Готовый перевод The Villain Runs Wild / Злодей делает все, что ему заблагорассудится [❤️]: Глава 25.3. Второе наблюдение

Однажды кто-то попытался соблазнить его, устроив ему стриптиз на месте. В результате принц спокойно наблюдал за всем, попивая вино, и сказал, что представление было неплохим, когда все закончилось.

Другие смеялись и говорили, что он не подал виду, но принц был озадачен и ответил, что он смотрел все представление очень уважительно, так что уже продемонстрировал девушке много внимания.

Все потеряли дар речи. Очевидно, что он не специально нагрубил этой особе, но под пристальным взглядом этих прекрасных глаз действительно стыдно показать свое лицо, поэтому с тех пор ни одна женщина больше не пыталась ухаживать за ним.

Многие думали, что он может быть геем, но красивые и статные парни тоже не вызывали у него особого восторга.

В результате все пришли к выводу, что Линь Суй, скорее всего, не любит людей.

Такая ненормальная вещь, которая касалась Линь Суя, казалась очень разумной.

Линь Суй смотрел на Сун Юнцин, которая не могла убежать и была втянута в танец с таким видом, будто у нее связаны руки. Переведя взгляд на черное как ночь море, он слушал скрипичную песню на заднем плане.

Если бы человек долго смотрел на середину моря, он бы впал в иллюзию, что его поглощает бездна.

Но Линь Сую очень нравились подобные ощущения, он был одержим идеей безопасности перед опасностью. Такие слова могут быть противоречивыми, но их можно было сравнить с тем чувством, которое вызывал у него Янь Цинь.

Как Сын Неба, Янь Цинь мог позволить себе иметь такое положение.

Даже если он не рос в любви, он никогда не становился извращенцем, а решительно продвигался к своей цели.

У Янь Циня тоже бывали сумасшедшие моменты, однажды Линь Суй попал в такую беду, что был уже на последнем издыхании, когда ему удалось сбежать.

Линь Суй ничего не подумал об этом, в любом случае для него было нормально получить травму, но это вызвало у Янь Циня синдром внутреннего демона*.

П.п.: 心魔 лит. сердечный дьявол. Не являясь в прямом смысле демоном, он возникает из негативных эмоций культиватора или его ментальных заморочек и может атаковать культиватора изнутри, вызывая отклонение ци, если с ним не бороться должным образом.

Почти месяц он был заключен Янь Цинем в пещере, пока его внутренний демон не угас. Придя в себя, Янь Цинь не смог смириться с тем, как он с ним обошелся.

«А-Суй, я причинил тебе боль, ты должен наказать меня».

«А-Суй, я хочу быть единственным в твоих глазах, но я знаю, что ты не хочешь жить под защитой, я лишь прошу взять меня с собой, прежде чем ты решишься на опасность».

«А-Суй, ты также можешь запереть меня».

Линь Суй не стал сажать его в тюрьму, для Янь Циня такое наказание было бы наградой, ведь он хотел, чтобы тот каждый день был рядом с ним.

Линь Суй знал, что нравился Янь Циню. Нравился настолько, что даже в разгар его невменяемости из-за внутреннего демона он смягчал свои движения, когда тот кричал от боли; нравился настолько, что защищал его даже после потери рассудка, но именно из-за этого Линь Сую было так трудно его отпустить.

Он причинил боль единственному человеку, который хорошо к нему относился, но он знал, что то, что нравилось Янь Цину, было лишь безобидной и упорной демонстрацией: на самом деле он не был таким хорошим человеком.

Его сердце было черствым и грязным, а сам он обладал ненасытной жадностью.

Линь Суй отвел взгляд и умеренным шагом направился на верхний этаж лайнера, затем открыл дверь в свою комнату.

Если он не ошибся, кто-то должен был его ждать.

Линь Суй только вошел в комнату, как его подтолкнули к двери; за спиной была палящая жара, а объятия несли аромат соснового дерева.

— Молодой господин, почему вы так долго не возвращались? Вы решили танцевать с другими?

Дыхание рядом с его ухом было обжигающе горячим, а хриплый низкий голос нес в себе нотки вопросительного недовольства.

Линь Сую было трудно устоять, когда большой пес вел себя испорчено, особенно когда он был вот так рядом с ним.

Несмотря на то, что на его лице была улыбка, слова, которые Линь Суй выплюнул, были холодными:

— Ты настолько тупой, что даже ошибся комнатой?

— Я сплю там, где спит молодой господин. Только не говорите мне, что вы снова хотите заставить меня спать за дверью?

Хотя он явно использовал уважительную речь, действия Янь Циня нисколько не были уважительными.

Линь Суй слегка насмехался:

— Неужели дикая собака тоже хочет притвориться домашней?

— За доброту А-Суя, естественно, нужно расплачиваться всю жизнь.

Янь Цинь изменил манеру обращения, поцеловав Линь Суя в ухо.

Линь Суй повернул голову, чтобы избежать этого, и поцелуй упал на его шею. Янь Цину было все равно, куда приземлятся его губы, и он прикусил кожу, не отпуская.

— Кто-то дал мне кое-что, А-Суй, помоги мне снова… как в прошлый раз, когда ты преподал мне урок.

Даже если его снова задушат, Янь Цинь чувствовал, что это того стоит.

— У тебя мозги набекрень, но соображаешь ты неплохо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/12971/1139920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь