Готовый перевод The Villain Runs Wild / Злодей делает все, что ему заблагорассудится [❤️]: Глава 18.1. Какое разочарование

Внезапно тишину в комнате нарушил звук вибрирующего телефона. Е Чжи держал свой телефон и очень извиняющимся взглядом посмотрел на Линь Суя, сказав немного взволнованно: 

— Господин, это номер моего домашнего телефона, могу я ответить на звонок?

Лин Суй поднял глаза и бросил небрежным тоном: 

— Просто ответь здесь.

Е Чжи был прикован к месту его тяжелым взглядом, и, полный напряжения, ответил на звонок.

— Я помню, что говорил тебе не пересекать черту, найди предлог, чтобы покинуть его комнату сейчас же.

Голос, доносившийся из телефона, был крайне зол. Стоило ему услышать это, как лицо Е Чжи тут же стало обеспокоенным.

— Понял, — ответил он.

Звонок завершился, и Е Чжи посмотрел на Линь Суя с горящим от беспокойства лицом.

— Молодой господин, дома случилось кое-что, мне нужно вернуться.

Казалось, дело действительно срочное, даже лицо его побледнело от беспокойства.

Е Чжи посмотрел на молодого человека в свете фонарей, и его сердце сжалось, когда он был охвачен этим необъяснимым взглядом.

В этот момент он почувствовал, что человек перед ним видит его насквозь, наблюдая за его спектаклем с большим удовольствием, как змея, медленно двигающаяся в тени и пугающая людей до глубины души даже просто сворачиваясь кольцом на одном месте и не двигаясь.

Спустя долгое время или, может быть, через мгновение Е Чжи услышал мягкий голос, в котором угадывалась улыбка.

— Можешь идти.

Е Чжи поспешно вышел из комнаты, как будто его помиловали.

Только когда движение за закрытой дверью стихло, Линь Суй рассмеялся.

— Он в самом деле не понимает шуток.

Низкий шепот растворился в ночи.

На второй день Линь Суй не увидел Е Чжи на вилле.

— Где он?

— Что-то случилось у него дома, поэтому ему пришлось вернуться, он, вероятно, вернется через несколько дней, — ответил слуга.

Линь Суй принял это к сведению, позавтракал и вышел из дома, чтобы пойти в школу.

Он вошел в лабораторию, переодевшись и продезинфицировав руки, коллеги, работавшие над проектом, приветствовали его, а затем снова погрузились в свои исследования.

— А-Суй, есть прогресс в эксперименте, проведенном несколько дней назад…

Его напарник Фан Юйвэй подошел с отчетом об эксперименте в руке и показал его Линь Сую.

Линь Суй кивнул и пошел вместе с ним к лабораторному столу.

Для достижения своих целей Линь Суй хотел узнать больше. К сожалению, заниматься научными исследованиями действительно было сложнее, чем заниматься бизнесом, его исследования нельзя назвать блестящими, но он смог найти правильный путь, и двигался рука об руку со своими напарниками, чтобы открыть более широкие горизонты.

Фан Юйвэй и Гао Цзин были похожи в том, что у них обоих были твердые принципы в отношении определенных вещей, но в отличие от нерешительного Гао Цзина, у Фан Юйвэя было довольно хорошее прошлое, он родился в семье исследователей и был лучшим учеником с малых лет, у него не было выбора, кроме как беззаветно посвятить себя любимому исследованию, как персонаж Монаха-подметальщика*.

П.п: персонаж, который содержит библиотеку, из романа Инь Юна «Полубоги и полудьяволы», раньше означал человека, чьи выдающиеся таланты малоизвестны. 

Линь Суй отыскал его после того, как узнал о нем, и объяснил область своих исследований, и Фан Юйвэй очень заинтересовался. В результате Линь Суй взял на себя инициативу в создании этого проекта, собрав группу талантливых людей с общим направлением. Это также было одной из причин, почему он сдал экзамен, чтобы поступить в эту школу.

У него не было недостатка в инвестиционных деньгах, ему нужно было только увидеть плоды своего труда, и эти плоды становились все более и более зрелыми на глазах.

На этот раз Линь Суй пробыл в исследовательской лаборатории несколько дней, прежде чем вернуться домой. Фан Юйвэй тащил его работать над новыми разработками без перерыва на сон и отдых, и только когда они получили нужны им данные, Фан Юйвэй освободил его.

Линь Суй сжал пальцами слегка ноющие виски и вернулся на виллу.

Не было никаких признаков присутствия молодого человека, который обязательно должен был вернуться еще несколько дней назад. Линь Суй устало попросил кого-то набрать ему ванну и спросил о местонахождении Е Чжи.

— Он уволился два дня назад, сказал, что кто-то из его семьи серьезно болен, и он должен заботиться о них. Мы уже набрали новых людей.

Слуга ответил по существу, внимательно глядя на выражение лица молодого господина.

Сначала он думал, что господин рассердится, но, увидев на его лице легкую улыбку, он не осмелился посмотреть еще раз, думая, что все в порядке, раз он не злится.

Линь Суй не ожидал, что Янь Цинь окажется таким чрезмерно ранимым, если бы он знал раньше, то оставил бы человека при себе и еще немного поиграл.

Он сидел на ротанговом стуле в саду, ожидая, пока слуги нальют воды, чтобы он мог принять ванну, и в это свободное время включил телефон.

Некоторые участки виллы были отремонтированы за эти два года, в частности сад, и, следуя привычкам первоначального владельца в соответствии с его характером, он также установил там несколько камер.

Он отмотал запись к тому дню, когда Е Чжи уволился, и остановил изображение в определенный момент и прищурился.

Он встал и пошел бродить вокруг, делая вид, что смотрит на цветы в саду. Сейчас была весна, поэтому сад цвел и полнился ароматными бутонами.

Линь Суй подошел к углу и посмотрел на распустившийся там бело-розовый цветок.

В тычинках в центре цветка была маленькая ярко-красная тычинка, которая при внимательном рассмотрении особенно отличалась от других.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/12971/1139899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь