Готовый перевод Monochrome Rumor / Монохромные слухи [❤️]: Глава 24.8: Чистилище

Когда Ли Хаджин был ещё юнцом, смотрящим себе под ноги...

Когда его называли почтительно хозяином...

Хан Дэджун внимательно наблюдал за ним, внезапно вспомнив, что прошло не так уж много времени с тех пор, как он с ним познакомился. Его школьная форма была безупречна, без единой морщинки. Она облегала его тело, словно была сшита по индивидуальному заказу. Но что-то было с ним не так, словно он был чем-то похож на самого Дэджуна. Он почти не улыбался. Только однажды Дэджун увидел на этом суровом лице лёгкую тень улыбки. Это было не так давно, только вчера вечером. Он обеспокоенно улыбнулся матери, которая прибежала к нему в слезах и долго плакала, прижимаясь к нему. Эта ядовитая женщина...

Да, Ли Хаджин, со своими сухими глазами, нехарактерными для мальчика его возраста, был способен на множество выражений, иногда умных, иногда детских. Стоический взгляд, угрюмый… но все они были с оттенком какого-то лукавства. Дэджун понял, что это значит, только много позже, но даже тогда у него было смутное ощущение, что это не то выражение, которое может быть у ребёнка семнадцати лет. Другими словами, это означало, что у Ли Хаджина было лицо, которое не совсем соответствовало его возрасту. Дэджун замедлил шаги, подойдя к нему в саду. Было жарко, и мужчина слегка запыхался.

Ли Хаджин всегда был чувствителен к малейшим признакам присутствия других, но, когда в этот раз Хан Дэджун приблизился к нему, мальчик даже не взглянул в его сторону.

Странно, но его взгляд был устремлён на что-то внизу. Дэджун посмотрел в том направлении, куда зацепился взгляд Ли Хаджина. Там бесформенной кучей лежала чёрная собака. Это был доберман, чистокровный доберман… Хан Дэджун, увы, не помнил его клички. Может быть, потому, что Ли Хаджин никогда не называл его при нём по кличке. Но чёрный пёс всегда первым подходил к юноше, когда чувствовал его присутствие поблизости. Прямой взгляд пса, то, как он смотрел на Ли Хаджина, виляя хвостом, слегка задыхаясь от переполнявших его чувств, показывало глубокую привязанность пса к хозяину.

Было бы неплохо погладить его по голове в ответ, но Ли Хаджин никогда не реагировал на его приветственные жесты. Вместо того чтобы протянуть руку и погладить собаку, он просто останавливался и смотрел на неё, не произнося ни единого ласкового слова. То, как мальчик проходил мимо неё, было настолько холодным жестом, что Дэджун долгое время думал, что мальчик даже ненавидит эту собаку.

Он говорил, что это собака его отца.

Это не его собственная собака.

На лице Ли Хаджина не было никакого выражения, как будто он не замечал недоумение только что прибывшего мужчины. Пустота. Бесстрастное выражение, которое, казалось, не знает ни привязанности, ни ненависти. Думал ли в этот момент Хан Дэджун, что эти беспросветные глаза могут принадлежать Хаджину, что такими они могут быть только у него? Дэджун не мог думать об этом.

Мужчина перевёл взгляд ещё ниже. И он увидел, что некогда чистая земля окрасилась в чёрный цвет от пролитой потемневшей и загустевшей со временем жидкости на неё. Дэджун почувствовал запах крови. Он удивился, почему не заметил этого раньше: в саду, пропахшем сейчас кровью, была только одна чёрная собака, которая больше не бегала и не виляла хвостом, не встречая их как прежде. Кажется, она больше никогда не будет преследовать Ли Хаджина и стараться лизнуть кончики его пальцев. Дэджун посмотрел на грязную шерсть собаки и её ставшие жёсткими скрюченные лапы, подумав про себя: «Теперь пёс без головы».

Нужно похоронить его, когда обнажённые кости на шее пса заблестели на солнце, Ли Хаджин невольно сделал шаг назад, наконец заговорив.

Дэджун чуть было не задал вопрос, когда молодой человек продолжал упорно смотреть на мёртвого пса.

Почему-то на мгновение мужчине показалось, что он сам собирается похоронить собаку, что, как казалось, было просто немыслимо. Всё это было так странно. Это собака даже не нравилась Хаджину. Сколько раз Дэджун видел своими глазами лишённое эмоций лицо мальчика, не желавшего подарить псу нежного прикосновения, сколько бы тот вокруг него ни вился. Ли Хаджин ни за что бы не стал марать руки о собаку, которой отрубили голову, бросив её труп посреди сада. Кто бы что ни говорил, Ли Хаджин был единственным хозяином этого огромного и молчаливого особняка, занимая его по праву. Дэджун глубоко поклонился, как бы оправдываясь за то, что не бросился сразу выполнять приказ, и спросил:

Где мне его похоронить, хозяин?

Ли Хаджин не сразу ответил на вопрос, но после минутной паузы нерешительно проговорил:

…Просто где-нибудь… я не знаю.

Что? Хан Дэджун позволил себе сказать это вслух.

Когда Ли Хаджин поднял голову и склонил её набок, словно пытаясь понять обращённые к нему слова, его посеревшее лицо, словно испачканное пеплом, не выражало никаких эмоций. В его сухих глазах не было ни намёка на слёзы. Лицо, глядевшее сейчас на смерть, выглядело немного отстранённо, но совсем не удивлённо, словно человек уже предвидел такой исход. Глядя на него такого, Хан Дэджун задал совсем неуместный вопрос:

Вы уже знали?

Казалось, будто Хаджин на самом деле уже знал, что это должно было случиться. Промолчав в ответ на заданный ему вопрос, мальчик уставился на мёртвую собаку тем же взглядом, что и всегда. Он смотрел на чёрного пса, который раньше демонстрировал свою привязанность к нему, издавая единственный громкий звук в этом мрачном безмолвном особняке. Когда Ли Хаджин возвращался домой поздно вечером или сидел в одиночестве в саду в солнечный день, чёрный пёс всегда подбегал к нему, виляя хвостом, а он просто смотрел на него. Этот юноша, способный на такое количество выражений лишь одними своими глазами, был в такие моменты скуп даже на проявление таких эмоций, смотря, казалось, сквозь пса, куда-то вдаль.

Ну, даже если я не пойду…

«Ни тебе единого доброго слова, ни прикосновения на прощание», подумал Хан Дэджун.

Я не расстроюсь.

«Как будто кто-то сомневался в обратном».

http://bllate.org/book/12949/1137168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь