Готовый перевод I Wasn’t Born Lucky / Я не родился счастливчиком [❤️]: Глава 43. До смерти напуганный

Не успел Сяо Ли ничего предпринять в отношении сжатой в руке ручки, когда фея пера, поселившаяся в ней, внезапно пошевелилась вновь. Ручка задрожала, словно от смущения, и «выпрыгнула» из рук молодого человека. Прокатившись по полу вагона всего несколько метров, она остановилась, а потом и вовсе исчезла. С сожалением отведя взгляд от места, на котором только что была ручка, Сяо Ли достал из кармана свою собственную, попрощался с Тянь Цзи и вернулся в комнату.

Ночью луна была особенно чарующей. И простые пассажиры, и игроки призрачной игры — почти все легли спать. Даже самый претенциозный Цзя И лег поудобнее на бок и уснул.

В это самое время в соседней комнате, где спал А Вэй, было замечено некое движение. Молодой человек сладко спал на мягком матрасе, оглушая комнату своим храпом, когда под его кроватью раздался едва уловимый звук, напоминающий царапанье ногтями.

Ничего не подозревающий А Вэй продолжал все также сладко спать. Звук в свою очередь стал более явным: становился громче и теперь сопровождался ударами, сила которых смогла скинуть лежащий возле подушки телефон. Вскоре от тряски кровати проснулся и сам А Вэй.

Внезапно проснувшись, молодой человек в замешательстве почесал затылок. Безучастно осмотрев комнату, А Вэй так и не смог понять, что разбудило его. Может, это все ему приснилось? Он видел мертвое тело Сюаньсюань, из-за этого ему приснился кошмар? А Вэй вновь осмотрелся, но в комнате никого не было. Поезд двигался по маршруту на полной скорости.

Показалось?..

Молодой человек вновь вспомнил о смерти Сюаньсюань, и сон сняло как рукой. Он был напуган, но поверить, что в мире существует какая-то паранормальная чертовщина, не мог.

А Вэй настаивал на версии, что кто-то проскользнул в комнату его подруги, убил ее, а после затащил под кровать. Придерживаясь именно этой версии, молодой человек запер дверь и подпер ее стулом. Если убийца и придет за ним, ему придется избавиться от стула, тем самым разбудив хозяина комнаты.

Но стул все еще стоял на месте, а в комнате никого не было. А Вэй хотел было удостовериться в том, что дверь заперта и опустил ноги с кровати. Стоило молодому поставить обе ноги на пол, как из-под кровати показалась рука и с огромной силой потянула его за собой.

А Вэй успел только вскрикнуть. Сила руки была настолько велика, что у молодого человека не было и шанса на сопротивление. Он пытался ухватиться за край ковра, но все оказалось тщетно, и нечто затащило его под кровать. Теперь А Вэй понял, как умерла Сюаньсюань, но было уже слишком поздно.

Несколько секунд спустя из-под кровати вытекла струйка крови, постепенно превращаясь в алую лужу на полу.

История с царапанием и стуками под кроватью произошла еще в нескольких комнатах, и комната Сяо Ли была не исключением. У брюнета был очень чуткий сон, и он проснулся сразу же с появлением странного звука.

Лунный свет проникал в комнату, освещая его. В это самое время поезд, следуя маршруту, проезжал по дикой местности, и в окне виднелось золотое рапсовое поле. Залитое лунным светом, оно выглядело чарующим. Висевшая на занавески в роли украшения кукла все это время любовалась цветами рапса, а после повернула голову и посмотрела на кровать.

Кто-то царапался под кроватью. Сяо Ли не открывал глаза. Недовольный тем, что его разбудили, молодой человек постучал в ответ, вторя такту ударов, тем самым заглушая его.

Удары прекратились лишь на секунду, а после вновь начались, став резче и громче — создавалось ощущение, будто кто-то вколачивал со всей силы гвозди в кровать. На этот раз Сяо Ли открыл глаза. Молодой человек не стал вставать с кровати, чтобы проверить, откуда доносится звук, вместо этого брюнет перекатился на край и свесил голову вниз, заглянув под кровать. Благодаря выбранному углу, он смог увидеть лицо — это был призрак, который свернулся калачиком под кроватью и царапал пальцем поверхность кровати. Не ожидавший, что кто-то обнаружит его под кроватью, призрак замер и внезапно уставился на лицо появившегося перед ним человека.

— …

— Зачем шумишь? — с недовольством поинтересовался Сяо Ли.

Чем больше молодой человек злился, тем спокойнее становился его голос, а в тоне чувствовался холод.

Призрак удивленно уставился на молодого человека, но ничего не ответил. Спустя несколько секунд молчания, призрак повернулся к Сяо Ли и потянулся в его сторону. Рука подкроватного гостя напоминала пластилин и могла растягиваться до нужных ему размеров. Вскоре его ладонь уже была возле Сяо Ли.

Как только рука оказалась перед ним, Сяо Ли вернулся на кровать. Сидя на кровати, молодой человек наблюдал, как рука призрака замерла в воздухе, потеряв из виду свою цель. Спустя какое-то время брюнет снова заглянул под кровать. В это же время Тань Ли приготовилась к атаке, она боялась, что Сяо Ли не сможет противостоять призраку, и уже растянула свои волосы, чтобы остановить руку. Рука скрылась под кроватью, и Тань Ли не смогла поймать цель.

— Тс-с-с, — цыкнул Сяо Ли, погрозив пальцем и вновь заглянув под кровать.

Из-за того, что голова находилась в такой позе, волосы Сяо Ли свисали вниз. Призрак видел лишь голову и грозящий ему палец. В глазах призрака он выглядел раздраженным, а скрытое где-то наверху тело, делало его еще более жутким. На лице молчаливого призрака застыл испуг, он отпрянул назад и исчез.

Довольный восстановившейся тишиной Сяо Ли вновь лег на кровать и закрыл глаза, возвращаясь ко сну.

Тань Ли тоже успокоилась и спрыгнула с занавески на подоконник, вернувшись к виду из окна поезда. Черная кошка, расположившаяся на подоконнике, приподняла голову, убедилась, что в комнате вновь воцарилась тишина, и, закрыв глаза, положила мордочку на лапы, засыпая.

Сразу же после этого из комнат начали выбегать едва одетые игроки. Кто-то был в пижаме, а кто-то, в основном имужчины, был в одном нижнем белье. Все они замерли на месте, боясь возвращаться в свои комнаты.

Игроки выбежали в коридор вагона с разницей в каких-то две минуты. Комната Тянь Цзи находилась рядом с комнатой Сяо Ли, и молодой человек сразу же обратил внимание на дверь брюнета — она была закрыта.

С другой стороны вагона, тяжело дыша, выбежал Цзян Ичжэ. Увидев среди собравшихся Тянь Цзи, он сразу же успокоился: неужели даже такой серьезный игрок как он был напуган?

Игроки собрались вместе в коридоре.

— Я проснулся из-за странного звука под кроватью, — начал рассказывать У Тяньи, запахнув халат. — Он становился все громче и настойчивее, и когда я встал с кровати, что-то схватило меня за ногу. К счастью, у меня в руке был предмет, изгоняющий призраков, а иначе…

— И меня… — заговорил еще один из игроков. — Что происходит? Обычно нам дают день после смерти сюжетного персонажа, чтобы мы могли привыкнуть к новому миру. Но почему на этот раз все не так?

— В первый же день сразу столько нападений. Как тут вообще выжить?

Тянь Цзи все также смотрел на дверь Сяо Ли.

— Если только… нам не дают подсказки, — заговорил он, присоединившись к обсуждению. — А может, мы почти на месте.

— В смысле?

— Скоро остановка, — Цзян Ичжэ, подошедший к Тянь Цзи, тоже включился в разговор. — До этого срок прохождения испытания был сразу же оговорен, например, пять дней. Атаки призраков начинались с едва ощутимых до яростных, но их частоту можно было предугадать. Но время в этой игре зависит от приближения к станции. Поезд движется, а потому призраки становятся все свирепее. Кажется, скоро будет остановка.

— В этот раз игра настолько жестока? Тогда нам нужно… — напуганные игроки сейчас напоминали мышей, которых загнали в угол.

— Видимо, нельзя относиться к этому поезду как к стандартной призрачной игре. Нужно изменить привычный образ мышления. Здесь явно не одна лишь фея пера. Вступительный ролик перед игрой был показан нам с целью запутать и замедлить нас, — продолжил свои рассуждения Тянь Цзи. — Боюсь, что те, кто сейчас не снами… однако мы не знаем, сколько в поезде обычных пассажиров. Нужно проверить все комнаты, отправляйтесь за проводником, нам нужны ключи.

Закончив говорить, Тянь Цзи подошел к двери Сяо Ли и постучал. Может, кто-то другой и умер этой ночью, но молодой человек был уверен, что это явно не Шерлок. Однако на первый стук ответа из-за двери не последовало. На второй — тоже тишина.

Сердце Тянь Цзи пропустило удар. Он стучал не так громко, но в таком месте мало бы кто смог сладко спать, игнорируя посторонние звуки. Если ответа не последовало, значит, он… Шерлока правда убили? Он был безрассуден при общении с феей пера, но это не значило, что призрак не мог убить его.

— Шерлок? — позвал Тянь Цзи, постучав в третий раз.

Видимо, на этот раз стук оказался достаточно громким. Из-за двери послышалось движение, затем дверь открылась, и на пороге появился невыспавшийся Сяо Ли.

— Ты время видел? — выражая недовольство спросил брюнет. — В чем дело?

Находящиеся в коридоре вагона игроки лишились дара речи. Как он мог спать в такой ситуации? Разве призрак не был в его комнате?

http://bllate.org/book/12944/1136347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь