Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️] [Завершено✅]: Глава 44.1. Награда

Су Юй вернулся во дворец Есяо и увидел, что люди из императорской кухни несут что-то на его маленькую кухоньку. Тут он вдруг вспомнил, что из-за того, что спешил вернуться во дворец, он забыл вернуться во «Дворец, полный деликатесов» за серебром.

— Няннян, взгляните.

На этот раз здесь были не только маленькие евнухи, которые ему уже знакомы, но и несколько новых лиц, которые очень уважительно отнеслись к Су Юю и занялись тем, что любезно показывали ему морепродукты.

Здесь был горшок со свежим крабом, горшок живых морских креветок, по одной порции жирного окуня и рыбы-мандаринки, пять маленьких желтых цветочных рыбок, двадцать морских гребешков и двадцать устриц…

Су Юй посмотрел на широкий ассортимент морепродуктов и сглотнул слюну: цвет этих ингредиентов был особенно хорош, он точно хотел бы купить их, чтобы приготовить вкусные блюда для императора, но проблема была в том, что… Проблема была в том, что… он не знал, позволено ли брать продукты в кредит.

— Взгляните, няннян, мы уйдем, если все в порядке, — маленький евнух льстиво улыбнулся, пытаясь поймать его взгляд.

— Подожди, — поспешно остановил его Су Юй, подумав про себя, что ему придется не есть в этом месяце, если он купит все эти вещи. — Ты не сказал, какова цена за них.

— Няннян изволит шутить, как мы смеем просить деньги? — поспешно сказал маленький евнух, бледнея, но продолжая улыбаться. — Это сегодняшняя порция императора.

Су Юй широко раскрыл глаза и слабым голосом повторил:

— Императорская… Императорская порция…

— Вдовствующая императрица отдала сегодня распоряжение, что отныне императорская и ваша порции будут находиться в одном месте, и императорская кухня будет присылать вам все необходимые ингредиенты, — аккуратно объяснил маленький евнух и осторожно посмотрел на него.

Он увидел, что выражение на лице няннян сменилось удивлением, затем удивление сменилось досадой и, наконец, лицо императорского супруга посинело. Маленький евнух не мог не испугаться.

Су Юй обошел вокруг груды морепродуктов и со злостью ущипнул волосатого краба, который сопротивлялся и размахивал клешнями, пытаясь ущипнуть его за нос.

Неудивительно, что цены на морепродукты во дворце были такими высокими! Как оказалось, большая часть морепродуктов была предназначена лично императору, потому что приоритетом было снабжение правителя, остальных морепродуктов в итоге было не так уж и много, поэтому, естественно, цена была такой высокой! По сравнению с одной рыбой в день для наложниц, порция императора была до смешного обильной.

Почему он не понимал, что, если император ел у него три раза в день, он мог бы попросить императорскую порцию, и она была бы предоставлена! Что еще больше раздражало, так это то, что несколько дней назад император, чтобы поесть его стряпню, все приготовленное на императорской кухне выбросил, и эти драгоценные ингредиенты пропали даром!

Су Юй пытался осознать это, и по мере того, как все это укладывалось в его голове, ему становилось чертовски больно от того, сколько денег он потратил!

В императорском кабинете его высочество Чжао-ван, выпрямившись, стоял в центре кабинета, робко смотрел на старшего брата, у которого было плохое выражение лица, и честно рассказывал ему о том, что сегодня произошло:

— Я последовал за сыном Лу-гогуна* в охотничьи угодья, его лошадь очень сильная. Я попрошу своего тринадцатого дядю достать мне такую же позже…

П.п.: 国公 guógōng гогун (третий из 9-ти почетных феодальных титулов).

Ань Хунчэ прищурился, и перо в его руке со щелчком разломилось на две части.

Его высочество вжал шею в плечи и заговорил быстрее:

— Внезапно появилось несколько убийц, поэтому мы двое разделились. Тот человечишко, Гао Пэн, не был мне верным другом — он остался на своей лошади и исчез через какое-то время. Моя лошадь споткнулась и упала, а я превратился в звериную форму, поэтому я мог только побежать обратно к нашему старому месту… Я действительно не собирался мешать вам в ваших любовных утехах, старший брат… Ой!

Даже при такой лаконичной подаче Чжао-ван пострадал, получив по голове сломанным пером.

— Видел эту штуку? — спросил его величество и глубоко вздохнул, предупреждая себя, что не должен обижаться на своего глупого брата.

— Да, — робко пискнули в ответ. Пухлое лицо Чжао-вана сморщилось, он жалобно смотрел на старшего брата, пытаясь вызвать хоть каплю сочувствия. — К счастью, я хорошо спрятался в зарослях травы и избежал смерти…

— И у тебя еще хватает наглости говорить такое! — Ань Хунчэ не выдержал, вскочил и подошел к брату. Схватив его за ворот одежды, он встряхнул его со словами: — С сегодняшнего дня ты будешь каждый день ходить на пятый этаж и тренироваться по два часа.

— Я не буду! — Чжао-ван немедленно начал сопротивляться.

Полчаса спустя в башне Аньго.

Наставник императора возлежал на мягкой кушетке, подпирая подбородок одной рукой. Он поднял глаза, чтобы посмотреть на плачущий маленький толстый шарик, который держал в руках император.

— Что случилось?

— Хунъи снова набрал вес. Должно быть, он не тренировался должным образом в последнее время. Я хочу разрешить ему приходить на два часа каждый день.

Его величество с нечеловеческой силой бросил брата на мягкую кушетку наставника императора.

http://bllate.org/book/12943/1136220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 44.2. Награда»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️] [Завершено✅] / Глава 44.2. Награда

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь