Готовый перевод A Silly Little Snake’s Mishap / Несчастный случай глупой маленькой змейки: Глава 1

Эта зима выдалась особенно холодной.

Однако, в отличие от прошлых лет, я не слишком переживал, что не переживу её.

Опытная краснополосая подвязочная змея научила меня отличному способу: стоит только выделять женские феромоны зимой – и можно привлечь множество самцов, которые согреют меня!

Но я бродил по лесу три дня и не привлек ни одной змеи.

Уже впадая в отчаяние, я неожиданно встретил огромную змею.

Эта змея была совершенно чёрной, с массивным телом, собранным в плотные кольца, а её гладкая чешуя отливала металлическим блеском. Очевидно, это была королевская кобра – та, что питается себе подобными.

В голове зазвенели тревожные колокольчики.

Почти мгновенно я развернулся, чтобы бежать.

Но было уже поздно – королевская кобра двигалась быстрее и уже повернулась, уставившись на меня.

Я так испугался, что полностью оцепенел. Почти на автомате перевернулся на спину, изогнув тело и высунув язык, притворяясь мёртвой.

В ушах зашуршали листья – это ужасающая кобра приближалась.

Я напрягся ещё сильнее, молясь, чтобы трюк сработал. И вдруг услышал мужской голос с лёгкой усмешкой:
– Розовая змея-свинонос? Редкость.

Тёплое прикосновение подняло меня.

Королевской кобры больше не было – вместо неё передо мной стоял молодой человек.

Я чувствовал запах кобры, исходивший от него – оказывается, это был змеиный демон, принявший человеческий облик.

– Хватит притворяться мёртвой, я не собираюсь тебе вредить.

Я продолжал лежать без движения, но он провёл по моей голове тёплой рукой.

Было так тепло.

Не удержавшись, я прижался к его руке, обвив её всем телом.

Он всё это время не собирался причинять мне вред, и я понемногу начал расслабляться.

Раз уж я изначально хотел приманить змей, чтобы согреться, а он такой тёплый… Почему бы не остаться с ним?

«Эта зима слишком холодная. Можно я прижмусь к тебе?»

Тихонько выделяя феромоны, привлекающие самцов, я уставился на него сияющими глазами, полными надежды.

– Знаешь, как люди называют это? – в его голосе слышалась насмешка, и он сам ответил на свой вопрос: 

– Женой.

– Так ты прицепилась ко мне, потому что хочешь стать моей женой?

Я был слишком занят поглощением тепла от его руки и поспешно согласился:

«Да, да, тогда я буду твоей женой.»

***

Так тепло…

Я лениво зевнул, высунул голову из пушистой массы и осмотрел новое место.

Мы, змеи, – хладнокровные существа. Чтобы пережить лютый холод и уменьшить расход энергии, в это время обычно впадаем в спячку. Но сейчас я мог проснуться после короткого сна.

Впервые в жизни я спал в таком тёплом гнезде.

Я был так растроган, что глаза наполнились слезами.

Лу Сюань и правда оказался замечательной змеёй.

Несколько недель назад он поселил меня здесь и даже научил пользоваться продвинутыми человеческими штуками.

Например, этим беленьким ящиком под названием «пульт от кондиционера». Достаточно нажать на циферки – и больше не придётся бояться зимнего холода.

Я решил, что это величайшее изобретение человечества. Если бы у всех змей были такие штуки – разве нам пришлось бы впадать в спячку?

А ещё был этот чёрный ящичек под названием «телефон». С его помощью можно было говорить с Лу Сюанем, смотреть видео и играть в игры.

Я даже увидел Лу Сюаня в нём. Кажется, он был очень популярен в человеческом обществе – его фото и видео мелькали повсюду. Множество людей кричали: «А-а-а-а, Лу Сюань, я хочу завести от тебя обезьянок!» 

(Прим. пер.: Идиоматичный китайский фан-крик, буквально означающий «хочу родить для тебя обезьянку» – эквивалент западного «I want your babies».)

Хотя мне не совсем было понятно, зачем змее выдавать себя за обезьяну, Лу Сюань и правда преуспевал.

Я ловко щёлкнул язычком и продолжил юрким хвостиком тыкать в экран телефона, медленно набирая интересующие меня запросы. Этому я научился недавно – оказывается, здесь можно найти ответ на любой вопрос.

«Как стать хорошей женой?»

«Что должна делать хорошая жена?»

«Выучи эти три приёма – и мужчина от тебя не уйдёт!»

Я увлечённо изучал материалы. Лу Сюань был так добр ко мне – конечно, я должен был отплатить ему тем же.

Тем же вечером, когда Лу Сюань вытащил меня из-под одеяла, я чувствовал себя совершенно невинно.

Лу Сюань только что принял ванну перед сном, завернувшись лишь в полотенце. Я обвил его своим хвостом, обнаружив, что текстура ткани невероятно приятна.

Но он перехватил мой хвост, пресекая попытку прижаться, и спросил с нарочитым терпением:
– Зачем ты заползла ко мне в постель?

«Чтобы согреть её для тебя!»

Видя шокированное выражение на лице Лу Сюаня, я с гордостью пояснил:
«Я сама в интернете прочитала. Так поступает хорошая жена.»

http://bllate.org/book/12933/1135272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь