Готовый перевод Огонь души божественного феникса. Книжные миры богини Таэньянь-1: Глава тридцать восьмая. Падение иллюзий и танец огненного феникса.

Гибкая фигурка Баожей плавно двигалась, чёткие щелчки раскрываемого и закрываемого веера идеально попадали в такт мелодии. Молодая красавица была словно свежий ветерок, наполненный ароматами цветов. От неё невозможно было оторвать взгляд. Лёгкие белые одежды подчёркивали каждое движение, длинные полупрозрачные рукава были словно крылья диковинной птицы. Баожей, замирая на миг, обводила зал своими чарующими глазами, и тут же скрывала их за раскрывшимся веером, являя собой мгновение неуловимой красоты.

Все гости в огромной зале, где проходило пиршество, совсем позабыли о вине и закусках. Их внимание было неотрывно сосредоточено, или, если сказать точнее, поглощено изысканным танцем красавицы из известного на весь мир Дворца Чудес. Такого зрелища эти люди ещё никогда не видели. Только единицы из них смогли позволить себе побывать во Дворце Чудес. Им не довелось тогда увидеть красавицу Баожей. Видимо, она не так давно стала звездой, способной своим очарованием заворожить небеса и землю, и смогла подняться настолько высоко, чтобы иметь возможность выполнять личные поручения мастера Дворца Чудес. Молодость, редкая красота, особенно в сочетании с достаточным количеством ума позволяют даже юной девушке достигать подобных больших высот в короткие сроки. К тому же, от Баожей веяло неслабой силой. Многие могли сказать, что её уровень явно достиг середины стальной стадии развития души.

Все гости были так поглощены представлением, что никто не заметил, как Руо Лан что-то тихонько нашёптывала своим мужья, склоняясь с лукавой улыбкой то к одному, то к другому. Её глаза азартно сияли, делая её яркую красоту немного демонической. Только Баожей всё замечала, не упуская ни малейшей детали. Уголок её притягательных губ чуть дёрнулся, когда оба принца бросили друг на друга воинственные взгляды. Через несколько мгновений музыка стихла, а фигурка Баожей застыла, как прекрасная статуя.

− Великолепно, − раздался голос королевы Руо Лан. Она подняла свои изящные маленькие руки и похлопала, выражая восхищение. – Юная госпожа Баожей, ваше искусство танца прекрасно, как и вы сами. Я приглашаю вас. Посидите рядом со мной и поделитесь историями Дворца Чудес.

− Вы перехвалите меня, Ваше Величество. Моя скромная персона с удовольствием примет ваше предложение. Это честь для меня.

Баожей, выглядящая так же идеально, как и до начала танца, грациозно проследовала до возвышения. В тот миг, когда танцовщица подходила к месту расположения молодоженов, оба принца синхронно встали и направились вниз. Никто не смог поймать то мгновение, когда все трое разминулись и обменялись взглядами. Проходя между принцами, Баожей улыбнулась. Вся напряжённость из тел юношей в тот же миг ушла. Во взгляде Вей Шенга сверкнул азарт, а в кошачьих глазах Шань Лина появилось лукавство. Обратив внимание на удивлённые лица гостей, королева Руо Лан засмеялась и произнесла:

− Мои мужья решили посоревноваться, кто же из них искуснее во владении мечом. Я не смогла их остановить. Признаться, мне как женщине, очень хочется увидеть, какие воинственные мои мужчины. Сила правителей состоит не только в хорошем образовании и достойном уме, но и в силе, а также мастерстве владения оружием. Давайте поприветствуем двух великих воинов и насладимся их искусством!

Баожей тем временем достигла возвышения и изящно опустилась коленями на подушку, возложенную расторопным слугой. Она поклонилась королеве и приготовилась смотреть на поединок двух принцев. А посмотреть было на что.

Мечи были извлечены из ножен одним плавным быстрым движением. Оба бойца мгновенно приняли боевые стойки. Каждая мышца в их телах дышала силой, а давление в зале резко возросло. У обоих принцев развитие достигло пика стального уровня. Жун Юй удивился, заметив это. Он прекрасно знал, что на самом деле оба принца уже давно миновали этот предел. Видимо, третий принц позаботился о том, чтобы скрыть реальный уровень силы своих избранников. Жун Юй мысленно похвалил феникса за ловкость. Кажется, тот всё продумал. Королева Руо Лан точно обеспокоилась бы, обнаружив стремительный взлёт культивации женихов.

Тем временем Шань Лин сделал первый шаг, атаковав своего противника. Кончик его меча словно змея метнулся, чтобы оцарапать кожу на лице Вей Шенга. Тот ловко увернулся, послав снисходительную улыбку в ответ. Это явно взбесило второго принца. Его глаза яростно полыхнули. Следом полетела целая гроздь стремительных выпадов. Вей Шенг, едва ли не открыто смеясь, парировал их все.

Его движения были быстрыми, напоминая атаки хищника. Второму принцу пока удавалось ловко от них уворачиваться. Две фигуры двигались так быстро, что человеку, обладающему обычным зрением, сложно было бы уследить за ними. К счастью, большинство гостей находились на высокой стадии культивации и их зрение было достаточно хорошим, чтобы оценить мастерство поединщиков. Никто не мог с точностью сказать, кто же из них победит. Через десять минут большинство начало склоняться к ничьей, ведь силы воинов были равны.

Баожей украдкой бросила взгляд в сторону королевы. Та словно забыла о танцовщице, которую сама же пригласила для беседы. Сверкающие странным блеском глаза Руо Лан неотрывно следили за мужьями. Острые зубки уже изорвали в клочья тонкий платочек. Покрытые красным лаком ногти впились в поручни кресла. Кто-то мог бы подумать, что молодая невеста переживает, чтобы два её молодых мужа не поранили друг друга, увлёкшись поединком. Но всё было не так. Королева ждала совершенно другого результата. Каждому из принцев она нашептала, что хотела бы жить до старости только с ним. И что только один из них может стать правителем будущей империи. Она приложила много душевных сил, чтобы влить свою волю в их уши.

Баожей мягко и загадочно улыбнулась, читая эмоции на лице королевы, словно открытую книгу. Она поймала взгляд Вей Шенга и на миг прикрыла глаза. Затем она стремительно сорвалась с места, взмахнув рукавами, как птица крыльями. Руо Лан только удивлённо успела вскинуть голову на внезапную преграду, что возникла перед её взором. Королевские телохранители бросились было к опасной нарушительнице, но были отброшены в стороны, словно сухая трава внезапным ветром.

Гости замолкли в тот же миг, широко распахнув глаза и рты. Принцы развернулись и направили острия своих мечей в сторону гостей. Неожиданно рядом с ними оказался и чиновник по имени Жун Юй. Он был отличным мастером меча и не смог усидеть на месте, несмотря на все приказы своего господина. Он бы не простил себе, если бы не оказал помощь. Принцев ведь было только двое против сотен гостей и множества стражи, околдованных голосом и волей королевы.

− Давно не виделись, наложница Руо Лан!

Баожей произнесла эту странную шокирующую фразу и, вскинув руки в стороны, взмыла вверх. В тот же миг её тело объяло яростное пламя. Перед глазами шокированных гостей возник прекрасный божественный феникс. Весь зал накрыла аура великой силы. Средний уровень алмазного пика был редкостью. Оба принца также раскрыли свой настоящий уровень. Многие гости с более слабой силой стали задыхаться. Им казалось, что на них обрушилась гора.

Все заметили, как съёжилась в своём кресле и побледнела королева. Выражение её лица стало отвратительным. Страх и паника отражались в широко распахнутых глазах. Неожиданно раздался визг, в котором с трудом можно было разобрать слова:

− Убейте его!!!

Но кто осмелится на подобное кощунство? Даже её личные телохранители испуганно замерли. Воля Руо Лан против гнева великой богини?! Ситуация в зале говорила сама за себя. Огненный феникс внезапно превратился в прекрасного утончённого юношу с крошечной родинкой в уголке красивых губ и глубокими как озёра глазами. Он повис в воздухе, позволяя своим длинным волосам, в которых виднелись две алые пряди, и золотисто-алым одеждам развеваться, словно с ними играл лёгкий ветерок. Затем он плавно и грациозно коснулся пола ступнями.

− Н-е-ет! – Руо Лан завыла как дикий отчаявшийся зверь. Она вдруг поняла, что ей не сбежать.

− Мы давно не виделись, тётушка. В аккурат с тех пор, как ты пыталась меня отравить. Ты посмела убить моего брата, законного правителя королевства Мингжу. Ты посмела попытаться убить меня, его младшего брата и сына короля Ши Хао. Ты даже присвоила себе моё место, назвав себя дочерью короля, которой у него никогда не было. Ты плохая девочка, − усмехнулся Юань Фэн, плавными неспешными шагами приближаясь к смотрящей на него, будто на ожившего покойника, Руо Лан. – Ты разрушила все моральные преграды на пути к своей мечте. Власть. Богатство. Слава. Как много и как мало. Это не стоит жизни, Руо Лан. Перед тем, как наказать тебя, я покажу всем, кто ты на самом деле!

− Пощади меня, − взмолилась королева, падая на колени перед стройной фигурой молодого прекрасного юноши, в глазах которого пылал яростный негасимый огонь. Наблюдая за этим зрелищем, никто в зале не мог произнести и слова. – Неужели я не была добра к тебе?

− О… Я оценил твою доброту, когда впервые оказался на пороге смерти. Руо Лан… То, что было дано – будет отнято! То, что суждено – будет исполнено! Такова воля великой богини Таэньянь!

Юань Фэн выбросил вперёд правую руку и поманил изящными пальцами. Золотые нити силы рванулись из тела Руо Лан к хозяину. Чем больше уходило нитей, тем быстрее происходили метаморфозы с бывшей правительницей королевства Мингжу. Её молодость и красота слезали с неё словно кожа со змеи. А под ней… Юань Фэн сам едва не вскрикнул от удивления, когда увидел истинный облик Старой Лисицы. Действительно Старой Лисицы. Возможно, из-за того, что Руо Лан совершила слишком много преступлений, всё это сказалось на её внешности. Когда-то красивые волосы стали седыми и неопрятными, когда-то дивная бархатная кожа стала дряблой, сияние глаз потускнело, окружённое морщинами.

− Наложница Руо Лан, − вдруг произнёс один из старых министров, что служил ещё королю Ши Хао. Потом мужчина возмущённо воскликнул: — Это же наложница старого короля Ши Хао! Она не его дочь! Нас всех обманули!

− Я помню, − воскликнул кто-то другой. – Она иногда помогала королю советами. Это действительно его третья наложница! У короля не было никогда дочери!

− Вот видишь, Старая Лисица, всё и закончилось. Ты могла прожить достойную жизнь, помогая моему брату советами так же, как ты делала для отца. И получила бы достойную благодарность и уважение. Но ты выбрала кривую дорогу.

Юань Фэн вздохнул, с кончиков его пальцев сорвалось яростное пламя, которое в мгновение ока охватило всю скукоженную, как старый сухой фрукт, фигуру Руо Лан. Дикий крик, полный боли, взметнулся к высокому потолку огромного зала. Через несколько долгих как вечность секунд на полу остался лишь пепел. Вей Шенг взмахнул рукой, проявляя свою силу и ветер вынес пепел сквозь распахнутые окна. От королевы Руо Лан не осталось и следа.

− Замените здесь всё, − указав на свадебное возвышение, отдал приказ ошеломлённым слугам Юань Фэн. Он спустился вниз и встал рядом со своими избранниками. Окинув зал тяжёлым взглядом, он произнёс: − Меня зовут Ши Юань Фэн. Я третий принц королевства Мингжу. И я божественный мистический зверь. Вам придётся принять это. Принцы Вей Шенг и Шань Лин являются моими избранниками и мужьями.

− Ваше Величество, − правильно оценив ситуацию, первым осмелился броситься к ногам феникса министр Чжан. Он упал на колени, коснулся лбом холодных каменных плит пола и вопросил: − Что будет с нашими жёнами и дочерями? Королева Руо Лан закрыла их в темнице!

− Их сейчас же приведут сюда и вернут вам, министр Чжан и другие. – Юань Фэн бросил властный пристальный взгляд на командира королевской личной гвардии. Тот поклонился и безмолвно исчез. Этот человек всегда был предан королю и Юань Фэн даже не представлял, какая буря сейчас царила в его душе. Власть Руо Лан исчезла, но воспоминания о собственных поступках остались. И с этим многим теперь придётся жить. − Вы можете засвидетельствовать, что благословения на брак Руо Лан не получила. Гнев богини был очевиден.

− Да, − запричитали и другие пострадавшие, присоединяясь к министру Чжану и преклоняя колени перед Юань Фэном. – Ваше Величество, мы подтверждаем! Мы все слышали, что у короля был младший сын, которого он скрывал на Озере Лотосов. Мы надеялись, когда-нибудь увидим вас.

− Что ж, − усмехнулся Юань Фэн, − вам повезло, господа! Вам предстоит лицезреть меня ещё какое-то время. И когда мы втроём вознесёмся, даже не надейтесь, что останетесь без нашего пригляда!

Все гости вздрогнули, услышав угрозу в этом чарующем голосе. Взгляды обоих принцев ничуть не уступали по властности фениксу. Места для новобрачных были обновлены расторопными слугами. Заметив это, Юань Фэн взял за руки своих мужчин и направился к возвышению. Всё благополучно закончилось и… свадьба должна продолжаться. Юань Фэн усмехнулся, взмахнул рукой и перед едва отошедшими от потрясения гостями возникли двое мужчин. Ими оказались якобы покойный король Фу Вей Дуо и наставник Нянь Хун, которого многие узнали, несмотря на прошедшие годы.

− Позаботьтесь о почётных гостях, − велел Юань Фэн слугам.

Весть о произошедших во дворце событиях облетела все три королевства раньше, чем закончилось трёхдневное пиршество. Люди были поражены и обрадованы. Феникс при власти… Феникс, который станет новым императором? Три принца на троне? Будущее новой империи обещало стать необыкновенным!

http://bllate.org/book/12799/1129601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь