Они сначала зашли в аптеку на Южной улице, чтобы найти доктора Вана. В прошлый раз доктор Ван сказал Юнь-гэру, что если они поедут в уездный город продавать травы, он может порекомендовать аптеку, но тогда тема зашла в другую сторону, и он забыл об этом упомянуть.
Доктор Ван подробно рассказал им название и расположение аптеки, а также дал примерную оценку стоимости, чтобы их не обманули в незнакомом месте.
Юнь-гэр снова и снова благодарил доктора Вана, а тот улыбался: «Не стоит благодарности. Как насчёт того, о чём я говорил тебе в прошлый раз? Ты подумал?»
Юнь-гэр чувствовал себя немного виноватым перед доктором Ваном и искренне ответил: «Боюсь, мне придётся отказаться от вашего доброго предложения. У меня уже есть тот, кто мне нравится».
Доктор Ван удивился, но не стал настаивать. Он улыбнулся: «Что ж, это тоже хорошо. Видимо, у моего ученика и тебя нет судьбы. Когда ты выйдешь замуж, обязательно скажи мне».
Юнь-гэр смутился, но всё же серьёзно ответил: «Тогда я обязательно приглашу вас на свадьбу».
Они вышли из аптеки и направились к конюшне. Юнь-гэр посмотрел на Лу Цзина, который с тех пор, как они вышли из аптеки, не проронил ни слова, и не понимал, что случилось.
Лицо Лу Цзина было спокойным, но внутри он кипел от ревности.
Он думал о том, как кто-то молча наблюдал за Юнь-гэром, любил его, искал сваху, чтобы предложить ему жениться. Если бы он сам признался в чувствах чуть позже, возможно, Юнь-гэр встретился бы с тем человеком? Может быть, он тоже влюбился бы в него и женился.
Лу Цзин не мог контролировать свои мысли, и чем глубже он погружался в них, тем мрачнее становилось его лицо. Юнь-гэр был в полном недоумении и то и дело поглядывал на него.
Они быстро дошли до конюшни. Лу Цзин подошёл к извозчику и договорился о цене. За поезд туда и обратно они заплатили сто вэней, после чего сели в повозку и отправились в путь.
Повозка была маленькой, и их тела плотно прижались друг к другу. Юнь-гэр всё ещё думал о том, что Лу Цзин выглядел неважно, и теперь, когда они остались одни, спросил: «Брат Лу, что случилось? Ты выглядишь неважно с тех пор, как мы вышли из аптеки».
Лу Цзин не хотел показывать свои тёмные мысли, поэтому улыбнулся: «Ничего. Просто запах лекарств в аптеке вызвал у меня головокружение».
Юнь-гэр не поверил: «Раньше, когда мы ходили в аптеку, с тобой такого не было. Ты расстроился из-за того, что доктор Ван предлагал мне выйти замуж? Но я же отказал».
Лу Цзин сдался, развернулся и обнял Юнь-гэра, опустив голову ему на плечо.
Юнь-гэр замолчал. Он понял, что Лу Цзин действительно любит его обнимать. По всем правилам, он должен был бы оттолкнуть его. Судя по тому, что он видел с детства, мужья должны относиться друг к другу с уважением; даже деревенские пары не были такими нежными, это было бы смешно.
Но сладость и радость в его сердце были так сильны, что в конце концов он последовал своим чувствам и обнял Лу Цзина за талию.
Дорога была долгой, и через некоторое время Юнь-гэр не выдержал и заснул. Лу Цзин посмотрел на его спящее лицо и нежно ущипнул его за щёку.
Он и сам не ожидал, что станет таким ребячливым, ревнуя к человеку, которого ни он, ни Юнь-гэр даже не видели.
Юнь-гэр почувствовал его прикосновение и уткнулся лицом в его грудь. Лу Цзин, видя, что его лицо полностью скрыто в его одежде, боясь, что он задохнётся, осторожно повернул его лицо.
В его сердце текла тёплая река спокойствия и радости, как будто все раны и страдания прошлого могли быть исцелены этой рекой.
Он крепче обнял Юнь-гэра и слегка улыбнулся.
Они добрались до уездного города к полудню и решили сначала поесть, а потом отправиться в аптеку.
Извозчик отвёз повозку в городскую конюшню, и они могли просто найти его там, когда захотят вернуться.
Уезд Тинъюнь находился на узле канала, и каждый день на пристани швартовались торговые суда, поэтому это был довольно развитый уезд.
Улицы были оживлёнными, повсюду были рестораны и таверны, а магазины тканей и украшений были намного больше, чем в городе. Люди на улицах были одеты в богатые одежды, многие торговцы входили и выходили из ресторанов, создавая атмосферу процветания.
Они шли по улице и выбрали небольшой ресторан, который выглядел очень популярным. Цены в уездном городе были выше, чем в городе, и два жареных блюда с горячим супом обошлись им в сто пять вэней.
После оплаты Лу Цзин спросил у официанта: «Как пройти к аптеке Хэшэн?»
Официант с энтузиазмом вывел их из ресторана и указал направление: «Идите по этой улице, пока не дойдёте до винного магазина Юньшэн, затем поверните направо. Аптека Хэшэн будет недалеко».
Лу Цзин поблагодарил официанта и повёл Юнь-гэра в указанном направлении.
Уездный город был намного больше посёлка, и они шли около получаса, прежде чем добрались до аптеки. Аптека Хэшэн занимала три помещения, и люди, ищущие лечения или лекарства, приходили и уходили. Хотя она и не находилась на главной улице, здесь было очень оживлённо.
Они вошли в аптеку, и Юнь-гэр подвёл Лу Цзина к стойке с лекарствами. Помощник аптекаря, стоящий за стойкой, спросил: «Вам нужно лекарство? Дайте мне рецепт».
Юнь-гэр ответил: «У нас есть лекарственные травы для продажи. Ваш управляющий здесь?»
Помощник хотел сказать, что они могут просто показать ему травы, но, увидев, что они выглядят необычно и не несут с собой корзин с травами, предположил, что это может быть крупная сделка.
Он был сообразительным и сразу же пригласил их во внутренний зал, а затем пошёл за доктором Чжаном, который отвечал за такие дела. Доктор Чжан, увидев двух незнакомых молодых людей, был немного удивлён, но когда Лу Цзин достал корень Фуци, его глаза загорелись.
Такой корень Фуци был уже очень хорош, не говоря уже о том, что он был собран и сохранён правильно, что делало его ещё более ценным.
Доктор Чжан быстро собрался и начал думать, как бы сбить цену. Такие редкие травы, возможно, не пользовались спросом в уездном городе, но если отправить их в главный магазин в столице, богатые и влиятельные люди наверняка начнут торговаться за них, и можно будет продать их по хорошей цене.
Юнь-гэр, видя, что он молчит, первым заговорил: «Вы знаете доктора Вана из аптеки на Южной улице в городе Чжэси? Именно он направил нас сюда продать травы».
Доктор Чжан удивился. Доктор Ван был хорошим врачом, и даже главный магазин пытался его нанять, но он предпочитал оставаться в Чжэси. Доктор Чжан, конечно, знал его. Он понял, что имеет дело с человеком, который разбирается в товаре, и перестал думать о том, как сбить цену.
Он честно сказал: «Конечно, знаю. Раз уж мы знакомы, я заплачу сто двадцать таэлей за этот корень Фуци. Вы согласны?»
Юнь-гэр посмотрел на Лу Цзина, тот слегка кивнул, и он ответил: «Согласен».
Доктор Чжан пошёл за банкнотами, а Юнь-гэр с радостью повернулся к Лу Цзину. Тот мягко улыбнулся и похвалил: «Юнь-гэр, ты молодец».
Лу Цзин понял, что Юнь-гэр на самом деле хорошо разбирается в бизнесе. Он не терялся, и его мысли были ясны. Чем дольше они были вместе, тем больше Лу Цзин открывал в нём хорошего. Как хорошо, что он не упустил Юнь-гэра.
Доктор Чжан быстро вернулся с банкнотами. Юнь-гэр взял их, пересчитал и естественно передал Лу Цзину. Тот не стал отказываться. В уездном городе было много людей, и безопаснее было держать деньги у него.
Доктор Чжан вежливо проводил их и сказал, что если у них будут ещё хорошие травы, они могут принести их сюда. Юнь-гэр согласился и вежливо попрощался.
Они шли по оживлённой улице, но Юнь-гэр, казалось, о чём-то думал. Лу Цзин заметил его рассеянность и прямо спросил, что случилось.
Юнь-гэр только после выхода понял, что, возможно, он слишком выделился перед Лу Цзином. Обычно в семье главным был мужчина, и если жена брала на себя инициативу, это могло вызвать недовольство.
Он боялся, что расстроил Лу Цзина, и чувствовал себя немного тревожно. Услышав вопрос Лу Цзина, он осторожно ответил: «Брат Лу, в следующий раз ты будешь продавать травы».
Лу Цзин удивился: «Что случилось? Ты лучше разбираешься в травах, и у тебя всё отлично получается. Почему ты хочешь, чтобы этим занялся я?»
Юнь-гэр, увидев, что он действительно не обиделся, вздохнул с облегчением и объяснил: «Я боялся, что, взяв инициативу, я расстроил тебя».
Лу Цзин рассмеялся: «У каждого свои сильные стороны. Ты что, боишься, что я буду злиться, что ты лучше меня?»
Юнь-гэр серьёзно ответил: «У брата Лу широкие взгляды, конечно, ты не будешь так думать».
Лу Цзин притворился рассерженным: «Тогда кто это только что боялся, что я обижусь?»
Юнь-гэр притворился глупым: «О, кто же это был?»
Лу Цзин не знал, смеяться ему или плакать, и слегка постучал его пальцем по лбу: «Не думай слишком много. Если что-то беспокоит, не держи в себе, спроси меня».
Юнь-гэр, прикрывая лоб, кивнул.
Они прогулялись по уездному городу, купили немного сладостей и отправились обратно. Все необходимые вещи были в городе, а повозка была маленькой, и места для большего количества вещей не оставалось.
Обратный путь занял всего час, и они поспешили к месту, где стояли повозки, едва успели сесть, как отправились обратно в деревню.
После долгого дня в дороге они оба устали. Вернувшись домой, поужинали, умылись и пошли отдыхать.
На следующее утро Юнь-гэр рано встал, чтобы приготовить завтрак. Последние несколько дней он был в хорошем настроении, и даже булочки в пароварке казались ему милыми.
Лу Цзин тоже не стал долго валяться в постели. У него сегодня были важные дела.
После завтрака Лу Цзин отправился в город. Он перессорился со всеми деревенскими свахами, и было ясно, что они не возьмутся за его заказ. К тому же, все они говорили плохое о Юнь-гэре, и он не хотел, чтобы они имели к нему какое-то отношение. Поэтому он решил найти сваху в городе.
Он не очень хорошо знал город, поэтому сначала отправился в винный магазин Юньтан. Управляющий Ван, услышав, что он ищет сваху, удивился: «Ты ищешь сваху для себя? В кого ты влюбился?»
Управляющий Ван тоже думал о том, чтобы предложить Лу Цзину жениться, но тот отказался. Тогда он сказал, что не хочет жениться, но прошло всего два месяца, и он вдруг изменил своё решение?
Лу Цзин улыбнулся: «Это я ищу сваху, чтобы сделать предложение. Не девушке, а тому гэру, которого ты видел, когда я впервые пришёл в винный магазин».
Управляющий Ван вспомнил лицо того парня. Действительно, он был невероятно красив. Он притворился рассерженным: «Так у тебя уже был кто-то, а ты тогда отказался, когда я хотел тебе кого-то предложить».
Лу Цзин оправдывался: «Тогда я действительно так думал, но потом всё изменилось».
Управляющий Ван вспомнил, как Лу Цзин не появлялся полмесяца, говоря, что кто-то из его семьи получил травму. Казалось, именно с тех пор его состояние изменилось.
Управляющий Ван предположил, что, вероятно, именно тогда Лу Цзин понял свои чувства. Он искренне поздравил его: «Поздравляю, брат Лу, с исполнением твоего желания. Обязательно пригласи меня на свадьбу».
Лу Цзин улыбнулся и поблагодарил: «Обязательно».
Ред.Neils март 2025года
http://bllate.org/book/12685/1123171
Сказали спасибо 4 читателя
rokoko (переводчик/культиватор основы ци)
5 января 2026 в 18:34
2
Neils (Модератор/переводчик/культиватор основы ци)
6 января 2026 в 08:35
0