Готовый перевод The Northern Grand Duke and the Cat Are Not So Different / Северный великий герцог и кот не так уж отличаются: Глава 78

Пока Руан вёл герцога в приёмный зал, его мысли были далеко.

«Визит посланника произошёл раньше, чем это было в книге».

Визит маркиза Эленрота, одного из ближайших соратников императора Фолькера, в Рейнке был событием, происходившим и в «Легендах Империи Сирах».

Однако время и официальная причина его прибытия оказались совсем другими.

В оригинальном сюжете маркиз посещает Рейнке, когда Луиза, утвердившаяся как императрица Святой Империи, начинает распространять своё влияние на ключевых фигур Империи Сирах.

Естественно, истинной целью Фолькера было проверить, пытается ли Луиза наладить контакт с Северным Герцогом. Но сказать это напрямую он не мог. Официально же посланник прибыл, чтобы вручить награды за освобождение и восстановление Рейнке и выразить соболезнования семьям погибших.

«Но когда Рейнке вообще был захвачен, если раздают награды и соболезнования вдруг сейчас? Это звучало просто смешно».

В любом случае, по сюжету романа маркиз Эленрот не должен был приезжать в это время — да ещё и с императорским указом.

А это значит…

«Причина в недавних изменениях».

Руан вспомнил содержание письма, недавно полученного от Ральфа.

«Он писал, что изделия из монстров вызвали ажиотаж, и интерес к Рейнке резко возрос. Упоминал и то, что сотрудничество с дворфами привлекло внимание многих, а некоторые даже пытаются выйти на Рейнке через Гильдию Штайнер».

Целью было не просто заработать деньги, а создать отправную точку перемен — привлечь к Рейнке внимание и наладить связи.

Радостный тон письма Ральфа намекал, что всё идёт по плану Руана.

Изоляция была главной проблемой Рейнке. Чтобы защитить его от множества угроз, нужно было необходимо наладить связи и привлечь интерес к этим землям.

Торговля изделиями из монстров стала прочной основой для этого.

Но хоть для Рейнке это было хорошо…

Находились и те, кого подобные изменения не радовали.

Те, кто хотел бы, чтобы Рейнке оставался в изоляции, и кто опасался влияния Герцога Рейнке, прославленного защитника Империи.

А именно — Император Фолькер Сирах.

Изначально Руан рассчитывал, что Фолькер просто будет присматривать за Рейнке, не позволяя императорской семье манипулировать им по своему усмотрению. Но внезапно отправить личного посланника, да ещё маркиза Эленрота, свою правую руку...

«Императорский указ… Что он задумал?»

В голове Руана вспыхнули воспоминания о злодеяниях Фолькера из «Легенд Империи Сирах».

Особенно о том, что он сделал с Рейнке.

И с герцогом.

Руан бросил взгляд на герцога, идущего позади него.

Тот, покорно следуя за Руаном, выглядел как-то… особенно подавленным.

«Ну, оно и понятно».

Только закончилось нашествие монстров — и тут появляется его заклятый враг Фолькер. Конечно, не весь мир ополчился против герцога, но ситуация, мягко говоря, неприятная.

Руану стало грустно от вида герцога, поникшего и утратившего свой обычный величественный вид.

«Как этот мерзавец Фолькер мог так поступить с таким хорошим котом...»

Бросая на герцога сочувствующие взгляды, Руан снова укрепил свою решимость.

Он непременно защитит своего драгоценного герцога от злодея, желающего мучить кота.

— Ваша Светлость.

На зов Руана герцог, до этого угрюмо шагавший вперёд, поднял на него глаза.

Руан посмотрел на него с сочувствием и заговорил решительным голосом:

— Я, возможно, не смогу сражаться с орками или ограми.

Вселившись в «Руана Дэйна», изначально слабого и немощного, он не мог победить монстров, нападавших на Рейнке.

Не зная ничего о жизни в Рейнке, несмотря на то, что был переселенцем, он мало чем мог помочь герцогству и даже в быту часто нуждался в помощи.

Но.

— Однако с людьми я справлюсь.

Когда дело касалось основной сюжетной линии «Легенд Империи Сирах»… особенно части, касающейся главных антагонистов, Руан знал куда больше, чем мог знать сам Фолькер.

Руан серьёзно посмотрел на герцога и заявил:

— Я обязательно защищу вас, Ваша Светлость.

«Я должен защитить нашего кота».

Выражение лица герцога стало странным при этих словах… но Руан, который уже снова двинулся к приёмному залу, этого не заметил.

* * *

Хартман Эленрот, маркиз и церемониймейстер императорского двора.

Он был довольно сложной и противоречивой личностью.

Маркиз, прославившийся как учёный, был наставником предыдущего императора, когда тот был ещё наследным принцем, и оставался одним из его самых доверенных вассалов даже после коронации.

Но это было лишь поверхностной стороной истории.

В действительности он никогда не считал прежнего императора достойным кандидатом на трон — тот был слишком мягким, слишком добродушным.

Настоящей же целью Эленрота всегда было создание идеального императора — живого доказательства его теории о правлении. Однако, как бы он ни учил принца, тот не обладал качествами, которые маркиз считал необходимыми.

Зато кто действительно привлёк его внимание — так это второй принц, Фолькер.

Фолькер, который с юных лет выбрал путь рыцаря и публично заявлял о своей верности брату, создавал образ простого и честного человека.

Но маркиз, близко знавший принцев, заметил, что Фолькер хладнокровно просчитывал ситуацию и исподволь наращивал военную мощь, скрывая долгосрочные амбиции.

В отличие от идеалистичного и доброго старшего брата, он был готов использовать любые средства для достижения целей. Готов терпеть любое унижение, если оно вело к победе.

Человек, который годами мог терпеливо носить маску лицемера, если это было самым эффективным способом достичь своей цели.

Фолькер Сирах был гораздо ближе к представлению маркиза об идеальном императоре, чем предыдущий правитель.

Именно поэтому, притворяясь преданным вассалом прежнего императора, маркиз продолжал тайно поддерживать Фолькера. Фолькер же с готовностью принимал помощь и советы маркиза, который пользовался доверием его брата и имел широкое влияние в различных сферах.

И, наконец, когда прежний император преждевременно умер в соответствии с планом Фолькера…

Маркиз предал юную Луизу, законную наследницу, доверявшую ему, ввергнув её в пучину отчаяния, и помог Фолькеру взойти на трон.

Всё это — в уверенности, что он создаёт императора, соответствующего его идеалам, и доведёт свою теорию до совершенства через его правление.

Так маркиз, став человеком, которого Луиза ненавидела больше всех, кроме самого Фолькера, верно служил новому императору в качестве его заслуженного приближённого и правой руки…

Пока не встретил свою смерть от руки Луизы, вернувшейся, чтобы отомстить и вернуть себе трон.

«И в романе описано, что он смеялся громче всех в момент, когда Луиза его убивала».

Радуясь тому, что Луиза стала гораздо ближе к его представлению об идеальном императоре, чем Фолькер. И тому, что он сам поспособствовал этому.

Он был по-настоящему безумным и последовательным в своей безумии персонажем.

«Честно говоря, если бы у меня был выбор, я бы никогда в жизни не захотел даже приближаться к такому человеку…»

Руан перевёл взгляд на герцога, стоявшего рядом.

Ещё недавно выглядев удручённым, теперь он начал проявлять явное недовольство.

Наверное, чем больше думал о Фолькере, тем сильнее злился. Сочувствие в глазах Руана, обращённых к герцогу, стало ещё глубже.

И вот теперь этот безумец явился сюда с указом своего императора. Если он посмеет угрожать коту Руана, тому не останется выбора, кроме как дать отпор.

Решив во что бы то ни стало защитить герцога от этого безумца, Руан вошёл в приёмный зал.

В зале уже собрались главные служащие Рейнке, включая Ханса.

В тот момент, когда герцог вошёл, источая ауру недовольства, все разговоры в зале моментально стихли.

Пока Руан отвечал взглядом на молчаливые вопросы в глазах присутствующих:

«Герцог сегодня особенно мрачен, всё в порядке?»

«Только что закончилось нашествие монстров, и теперь вот это? Что за удар судьбы?»

«Даже если это герцог… Он ведь не отрубит голову специальному посланнику..? Что нам делать?»

А герцог, как всегда, прошёл к своему месту в конце зала, не обращая на них внимания.

После того как герцог сел и прошло некоторое время...

— Его Сиятельство маркиз Эленрот, специальный посланник Императора, просит аудиенции.

Двери зала распахнулись.

Руан перевёл взгляд на входящего.

Несмотря на долгий путь по труднопроходимой местности, его внешний вид был безупречен.

Интеллигентная внешность, идеально гармонирующая с его аккуратным нарядом.

Прямая осанка, выдающая упрямый характер.

Заслуженный приближённый, советник и наставник Фолькера — Хартман Эленрот.

http://bllate.org/book/12567/1117835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь