Готовый перевод The Undersea Adventures of the Little Jellyfish / Подводные приключения маленькой медузы: Глава 37

Шэнь Цзисяо покрутил в руке ложку, зачерпнул ею суп.

На самом деле он никогда раньше никого не кормил, но почему-то, когда дело касалось маленькой медузы, умения будто появились сами собой. Он ловко подул на суп, проследив, чтобы тот стал чуть прохладнее температуры тела, и лишь тогда поднёс его к губам Тан Ю:

— Сейчас попробуешь?

Тан Ю наклонил голову.

Доверяя русалу, он обхватил ложку губами. Кончик языка всё ещё немного саднил, но уже гораздо меньше. А ароматный мясной бульон, в котором смешивались специи, растёкшись по рту, заставил его глаза засветиться. Он ощутил вкус, с которым никогда раньше не сталкивался, и это оказалось очень вкусно.

У медуз практически нет чувства вкуса и обоняния, превратившись в человека, всё для него было новым и удивительным.

В этот момент Шэнь Цзисяо отпустил руку.

Ложка не упала, Тан Ю удержал её во рту.

Тан Ю посмотрел с недоумением — разве русал не будет продолжать кормить его?

— Ты можешь пить суп медленно с ложки, — Шэнь Цзисяо заказал себе ещё миску. В отличие от маленькой медузы, которая не переносила горячее, он любил обжигающе горячее. Да и проведя так долго на морском дне без приготовленной пищи, сегодня, попробовав её заново, он ощущал, что мог бы съесть половину быка. — Люди едят, используя разные приспособления: ложки, ножи и вилки, палочки…

Очень скоро Тан Ю научился пользоваться ложкой.

Он медленно потягивал суп, и по примеру Шэнь Цзисяо макал в него хлеб, привыкая жевать и глотать.

На любую еду он давал обратную связь, и казалось, будто ему нравится абсолютно всё. Такая искренняя радость не могла не понравиться, Шэнь Цзисяо едва не подумал скупить на улице всё подряд и по очереди скормить маленькой медузе, откормив её до круглой медузки.

— Ешь поменьше, — вдруг вспомнив кое-что, сказал Шэнь Цзисяо. — Оставь немного места в желудке.

— А?

— Вечером можно будет поесть что-то получше. — Его взгляд стал отрешённым, устремившись куда-то вдаль.

На нём было длинное пальто, лёгкая удобная рубашка, манжеты и штанины слегка затянуты, чтобы в дикой местности не кусали насекомые. Вообще, он был одет почти как обычные искатели приключений, без особых отличий, но на нём это смотрелось иначе, не так, как на других людях.

По крайней мере, именно так думал Тан Ю.

И это сильно отличалось от того, когда он был русалом: черные волосы, голубые глаза, опрятный и собранный, в человеческом облике Шэнь Цзисяо обрёл какое-то тонкое, плавное, текучее обаяние, и выглядел более непринуждённым, чем на дне моря. Он сидел за простым столом и стулом, что расставил уличный торговец, непринуждённо откинувшись назад, и создавалось ощущение, что куда бы он ни ступил, всякая земля становится его территорией.

Особенный...

Тан Ю не знал слова «позёрство» и не думал, что Шэнь Цзисяо специально что-то изображает. Он лишь чувствовал, что сейчас он был особенно острым.

Как обнажённый клинок.

«Вечером можно будет поесть что-то получше». Эти слова он произнёс так уверенно. Тан Ю решил, что русал вечером поведёт его в место получше, чтобы поужинать. Город был таким оживлённым, и из разговоров прохожих он уже узнал о «ресторанах» — местах, специально предназначенных для продажи вкусной еды.

Вероятно, русал собирался отвести его именно туда.

Он начал беспокоиться о кошельке русала.

 * * * 

Но русал привёл его в место куда роскошнее ресторана.

В резиденцию городского главы.

В отличие от управляющего в поселении русалок, человеческие правители, похоже, были чем-то пугающим, по крайней мере, они уже отделились от обычных людей. Тан Ю мельком взглянул издалека и увидел, как стражники и простые люди проявляли необычайное почтение, почти доходящее до трепета, к тем, кто выходил из этого здания.

Он никак не ожидал, что Шэнь Цзисяо приведёт его сюда.

Хотя сам Шэнь Цзисяо словно вовсе не боялся этого места.

Он просто вошёл внутрь.

Стражники его не остановили — Тан Ю не знал, что это ненормально. Стража должна была остановить любого, кто попытается приблизиться к резиденции городского главы, если только у него нет приглашения или особого дозволения.

У Шэнь Цзисяо не было ни того, ни другого. Он был незваным гостем.

— Полагаю, господин градоначальник уже знает о цели моего визита, — он улыбнулся управляющему, вышедшему встретить его. — Наверху очень заинтересованы положением дел здесь.

— Прошу, прошу… — управляющий едва не согнулся в пояснице до прямого угла. — Ваше прибытие из столицы — честь для нас, простите за столь скромный приём.

Когда Шэнь Цзисяо входил в город, ему было невозможно скрыть своё происхождение. Стражники наверняка доложили о нём в резиденцию городского главы. Но он тогда проявил осторожность, не раскрыв свою конкретную личность, лишь сказав, что является посланником, направленным из столицы и подчиняющимся непосредственно правителю.

С того момента, как он увидел барьер над проливом, он знал, что Цзи Янь наверняка уже послал сюда людей.

Он и сам успел связаться с ним и обменяться информацией.

— Хозяин подготовил для вас обоих комнаты и горячую воду, чтобы вы могли освежиться после дороги. Пожалуйста, следуйте за мной.

Тан Ю, с любопытством вытянув шею, наблюдал, как Шэнь Цзисяо разговаривает с людьми. Он ничего не понимал и только лежал у него на плече, глядя пустым взглядом.

Слуги в сопровождении проводили их в гостевые комнаты.

Шэнь Цзисяо специально попросил слуг принести стеклянный сосуд с морской водой.

Тан Ю устал, он поддерживал человеческую форму уже несколько часов и, увидев сосуд, немедленно вернулся к своему первоначальному виду — розовая жевательная конфетка плавала в стеклянной банке.

— Я немного отдохну, — раздался сонный голос Тан Ю.

— Хорошо.

Будучи человеком, Шэнь Цзисяо сильнее всего скучал на морском дне по трём вещам:

Еда, приготовленная на огне.

Горячая вода для купания.

И удобная, мягкая кровать с тёплым одеялом.

Сейчас голод уже был утолён, кровать и постель были приготовлены; он посидел в комнате, немного поговорил с Цзи Янем, потом долго размышлял, как поступить дальше. Закончив думать, он почувствовал ломоту во всём теле. Взгляд его упал на кровать, на которой он уже давно не лежал, и желание искупаться достигло пика.

На его волосах ещё оставалось много кристалликов, осевших из морской воды, которые осыпались при прикосновении стоило провести рукой. Было очень неприятно.

Ему нужно было принять ванну.

Хотя он постоянно находился в море, целыми днями контактировал с водой и не мог сильно запачкаться, но горячая ванна — это духовное наслаждение, редкий момент расслабления, которое дарит этот мир человеку.

* * * 

Тан Ю поспал в банке.

Цена «малой жертвы» магического превращения — огромная трата энергии. Чем меньше плата, тем выше цена — звучит немного странно, но по сравнению с другими заклинаниями превращения, которые часто требуют пожертвовать частью тела или жизнью другого существа, используемая им сейчас магия была практически безвредна.

Просто нужно было время от времени возвращаться в первоначальную форму и много есть.

А ещё — колоссальный расход магической силы.

Когда он проснулся, уже стемнело. Днём он съел слишком много, и даже в форме медузы был пухленьким, непроизвольно опустившись на самое дно стеклянного сосуда. Теперь он с усилием поплыл вверх, добрался до края банки и обнаружил, что Шэнь Цзисяо нет в комнате.

С помощью духовной силы он выбрался из сосуда и снова принял человеческий облик.

Шэнь Цзисяо предупреждал его не использовать слишком активно духовную силу в человеческом мире, поэтому он не стал проверять с её помощью, где находится Шэнь Цзисяо, а сначала воспользовался человеческим слухом.

Из соседней комнаты доносились звуки.

Плеск воды.

Тогда он осторожно пустил маленький поток духовной силы на разведку, и, как и ожидалось, «увидел» Шэнь Цзисяо. Только перед русалом была большая бочка, из которой поднимался пар, очень похожая на те, что использовали уличные торговцы днём для приготовления еды, только больше. Шэнь Цзисяо снял пальто, расстегнул пуговицы на рубашке, одну руку опёр на край бочки — и уже собирался войти в воду.

Тан Ю был в шоке.

— Русал! — от волнения он вдруг научился ходить, босиком бросился к двери и распахнул её. — Не делай глупостей!

Белый пар клубился, деревянная бочка для купания была наполнена горячей водой, а Шэнь Цзисяо только что снял одежду, его пальцы ещё не коснулись воды. Услышав шум, он резко обернулся, и над его головой медленно возник испуганный вопросительный знак.

— У-у-у! — Тан Ю бросился к нему. — Если тебе грустно, обязательно говори! Ни в коем случае не варись в бочке, как большая рыба!

Шэнь Цзисяо: «…»

— Ты без одежды, — в первую очередь он обратил внимание именно на это. Он сам был раздет, и Тан Ю тоже, он в панике схватил полотенце с края и сначала завернул в него маленькую медузу.

И только потом:

— Ты научился ходить.

— Разве? — Тан Ю крепко обхватил русала, не отпуская ни на секунду, страшась, что тот захочет сделать что-то необдуманное. — Не причиняй себе вред! Я знаю, что тебе здесь, в резиденции, неуютно. Давай не будем оставаться людьми, давай прямо сейчас вернёмся в море.

Шэнь Цзисяо на мгновение застыл.

Тан Ю был слишком проницательным: он ничего не сказал, но тот заметил его недовольство во время общения с управляющим.

Он провёл рукой по его волосам.

— Я не причиняю себе вреда, — сказал он. — Это всего лишь человеческий обычай: горячая вода расслабляет мышцы и успокаивает дух.

Он почувствовал лёгкий запах морской воды на волосах Тан Ю; запах не раздражал, но, возможно, можно было постепенно приучать маленькую медузу к человеческой жизни.

— Вода такой температуры не навредит человеческому телу.

— Правда…?

Влажный белый пар по-прежнему клубился вверх, увлажняя всё в ванной комнате. Глаза Тан Ю были мокрыми, кончик носа слегка покраснел, и Шэнь Цзисяо всерьёз подозревал, что если бы он уже погрузился в бочку, тот разрыдался бы.

Маленькая медуза, не знавшая человеческих обычаев.

Маленькая медуза, которая заботится о нём и постоянно следит за его настроением.

Шэнь Цзисяо взял Тан Ю за запястье, пальцы скользнули в его ладонь, указательный и большой пальцы мягко сжали его кисть. Руки у маленькой медузы были красивые: длинные тонкие пальцы, изящные косточки, кожа белоснежная и прозрачная, словно лучший нефрит, только кончики пальцев и суставы отливали лёгкой розовинкой. В руке они были мягкими и гладкими, почти бескостными.

Он направил руку маленькой медузы к горячей воде.

— Расслабься…

Прикоснувшись пальцами, Тан Ю немного дернулся — горячая вода сильно действовала на него, но важнее всего — генетический страх.

Горячо.

Но, кажется, не так уж и слишком.

Он искоса взглянул на выражение лица Шэнь Цзисяо. Тот ободряюще смотрел на него, Тан Ю набрался смелости и погрузил всю руку в воду, полностью сосредоточившись на ощущениях и даже закрыв от напряжения глаза.

— Что чувствуешь? — спросил Шэнь Цзисяо.

Тан Ю украдкой взглянул и обнаружил, что ничего не произошло, рука всё ещё на месте.

Он облегчённо вздохнул и мягко облокотился на русала.

— Как хорошо, что не растаял… — снова закрыл глаза. Было слишком жарко и напряжённо, на кончике носа и лбу выступила мелкая испарина, белоснежные волосы прилипли ко лбу, под тонкой кожей лица проступил румянец от горячего пара. — Температура у людей такая высокая, человеческий мир такой страшный.

Шэнь Цзисяо, обвинённый в высокой температуре, на мгновение застыл, Тан Ю полностью прижался к нему.

Он держал его за руку, не зная, что сказать, лишь его щеки и уши горели.

— Тан Ю?

— Мм? — Тан Ю сонно поднял голову, в этом тёплом мире ему хотелось спать. — Так тепло… у тебя такое горячее тело, всё жарче и жарче. Продолжай купаться, не обращай на меня внимания, я буду старательно изучать человеческие знания.

Шэнь Цзисяо обнял его и растерянно взглянул на бочку для купания.

Но вдвоём в неё не поместиться…

— Мне нужно научиться купаться, — твёрдо сказал Тан Ю. — Я буду наблюдать за тобой с краешка.

— …

Русал готов был упасть в обморок.

http://bllate.org/book/12563/1117658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь