Глава 32. Гу Хэянь, ты совершенно безнадежен
Два дня спустя Гу Хэянь и Му Чжимин попрощались со всеми в военном лагере. После этого они оседлали лошадей и помчались на восток, почти не останавливаясь по пути. За это время им повстречался постоялый двор, где отдохнули одну ночь, а на следующее утро снова пустились в путь. К тому времени, когда снова стемнело, они уже пересекли пустыню Гоби и перед ними внезапно появился оазис.
Глядя с холма вниз, они увидели огромное прозрачное озеро в форме полумесяца. Посреди зеленой рощи тополей скрывался маленький городок. Растительность здесь была пышной и цветущей. Это место походило на роскошную жемчужину посреди бескрайних желтых песков.
Му Чжимин и Гу Хэянь остановили лошадей и посмотрели вдаль.
— Должно быть, это здесь, — сказал Му Чжимин.
— Мн, — кивнул Гу Хэянь.
— Это место немного больше, чем я себе представлял, — заметил Му Чжимин.
— Скорее похоже не на деревню, а на город, — согласился Гу Хэянь.
— Вот именно, — кивнул Му Чжимин. — Давай посмотрим поближе.
Подъехав к озеру, они случайно повстречали молодую женщину, которая набирала из него воду. Она была очень необычно одета. Ее платье напоминало одежду, которую было принято носить в Великой Цзинь, но защищающие от холода меха и заплетенные косички явно наводили на мысль о стране Гоуцзи. Му Чжимин и Гу Хэянь с полным взаимопониманием переглянулись, а затем спешились с коней и пошли, ведя их в поводу, по направлению к той женщине.
Женщина налила воду в пять или шесть больших кожаных бурдюков. После этого она слегка подбоченилась, переводя дух. Вытерев пот со лба, она связала все бурдюки пеньковой веревкой и приготовилась отнести их домой. В этот момент она услышала ржание лошадей. Женщина в замешательстве обернулась и увидела, что навстречу к ней идут двое молодых господ впечатляющей наружности.
Один из этих молодых господ, который носил простую теплую белую одежду и плащ с узором в виде облаков и танцующего журавля, подошел к ней немного быстрее и остановился на расстоянии нескольких шагов. Он вежливо поприветствовал ее:
— Барышня, не подскажешь ли ты мне, есть ли в этом селении какой-то постоялый двор, в котором мы сможем остановиться на какое-то время?
Похоже, эта женщина уже привыкла видеть странников из далеких мест и совсем не боялась чужаков. Она доброжелательно улыбнулась и спросила:
— Могу я узнать, что привело сюда двух молодых господ?
Му Чжимин ответил:
— Мы приехали сюда, чтобы собирать лекарственные травы. Говорят, что в пограничье растет особенная трава под названием "Оковы души". Отец моего близкого друга тяжело болен. Нам нужна эта трава, чтобы вылечить его болезнь.
— Понятно, — кивнула женщина. — С тех пор, как между двумя странами началась война, здесь почти перестали появляться сборщики лекарственных трав. В городке есть маленький постоялый двор, но он пустует уже несколько месяцев. Я провожу вас туда.
— Большое спасибо, — слегка поклонился ей Му Чжимин. — Барышня, в знак благодарности ты можешь навьючить бурдюки с водой на наших лошадей.
Женщина не стала отказываться.
— Тогда мне придется побеспокоить вас, молодые господа.
Му Чжимин сказал, что это их вовсе не обеспокоит. Он шагнул вперед, чтобы помочь молодой женщине донести бурдюки с водой, но Гу Хэянь без лишних слов обогнал его, с легкостью подхватил бурдюки и положил их на спину своего коня.
Все трое пошли вдоль озера-полумесяца по направлению к городку. Вдалеке виднелся дымок, поднимавшийся над крышами домов из желтого песчаника, расположенных посреди рощи тополей. Эта картина была такой мирной и спокойной, что Му Чжимин с чувством вздохнул и сказал:
— Это место находится очень близко к стране Гоуцзи. Совсем недавно между Великой Цзинь и Гоуцзи бушевала война. Как здесь может быть так тихо и мирно?
Женщина ответила:
— Здесь так тихо и мирно как раз благодаря близости страны Гоуцзи! Отряды бандитов и прочие лихие люди боятся появляться здесь, потому что опасаются наткнуться на воинов Гоуцзи. Вот почему они не рискуют появляться здесь и творить бесчинства.
— Разве люди Гоуцзи не устраивают налеты с целью грабежа? — озадаченно спросил Му Чжимин.
— Они не придут сюда. У нас есть этот камень, — с улыбкой ответила женщина.
Му Чжимин и Гу Хэянь переглянулись между собой и пришли в еще большее недоумение.
— Камень?
— Верно, — кивнула женщина. — Камень.
Когда все трое добрались до городка, женщина указала в определенное место.
— Вот этот камень.
Му Чжимин и Гу Хэянь вместе посмотрели туда. Перед воротами низких земляных городских стен стоял большой камень, примерно в человеческий рост высотой и в два шириной. На нем было высечено множество слов. Вот только, по всей видимости, этот камень простоял здесь много лет, и многие слова стерлись под воздействием песчаных бурь. Текст стало совсем трудно разобрать.
— Пока здесь стоит этот камень, люди Гоуцзи не придут грабить это место, — уверенно заявила женщина.
— Но... Как может простой камень противостоять налетам чужеземцев? — озадаченно спросил Му Чжимин.
— Не знаю, — покачала головой женщина. — Я слышала, что в поселении жила одна столетняя бабушка, которая об этом знала. Но, когда ее об этом спросили, она лишь принялась повторять, что мир изменился, ныне уже не те времена, а потом и вовсе принялась горестно вздыхать, как будто вспоминая какие-то печальные события.
Слушая слова этой женщины, Му Чжимин продолжал рассматривать камень. Несмотря на это, он не увидел в нем ничего необычного. Эта загадка поставила его в тупик, но пока у него не было ни единого ключа к разгадке, и ему ничего не оставалось, кроме как последовать за женщиной в город.
Сначала они доставили бурдюки с водой в дом женщины, а потом она проводила Му Чжимина и Гу Хэяня на постоялый двор.
Хотя говорили, что это постоялый двор, на самом деле они увидели простой двухэтажный дом с печью. Он был давно закрыт, потому что у хозяина уже несколько месяцев не было постояльцев, и теперь его следовало хорошенько убрать, прежде чем заселять гостей.
Му Чжимин и Гу Хэянь прибыли вечером. Когда хозяин закончил с уборкой, уже наступила поздняя ночь. Му Чжимин сидел за деревянным столом. Ему так хотелось спать, что он подпирал голову рукой и зевал. Хозяин сбежал по лестнице со второго этажа и с горячим энтузиазмом воскликнул:
— Дорогие гости, комната готова. Вам пришлось долго ждать. Быстрее идите отдыхать.
— Спасибо за труды. Могу я узнать, где находится эта комната? — спросил Му Чжимин, вставая со своего места.
— Как подниметесь наверх, первая комната налево, — ответил хозяин.
Гу Хэянь слегка нахмурился.
— Одна комната?
Хозяин кивнул.
— Не стоит волноваться. Эта комната очень большая. Кроме того, в ней стоят две кровати.
Гу Хэянь притих.
Когда Му Чжимин заметил у него странное выражение лица, то подумал, что тот не хочет жить вместе с ним.
— Брат Хэ, если тебе неприятно жить вместе с другим человеком, тогда иди отдыхать первым. Я подожду, пока хозяин уберет еще одну комнату.
Гу Хэянь поднял взгляд на Му Чжимина и встал с места.
— Ничего... страшного.
После двух дней торопливого пути Му Чжимин и Гу Хэянь очень устали. Больше не тратя времени на разговоры, они поднялись в комнату и легли спать в одежде, каждый в свою постель. Когда Му Чжимин проснулся на следующее утро, то обнаружил, что Гу Хэяня в комнате не было. Он с озадаченным видом встал и собрал волосы в пучок. В тот момент, когда он приготовился спуститься вниз, чтобы найти Гу Хэяня, дверь внезапно открылась, и в комнату вошел Гу Хэянь с тазиком воды.
— Брат Хэ, где ты был? — с улыбкой спросил у него Му Чжимин.
— Осматривался вокруг, — опустив глаза, ответил Гу Хэянь и поставил тазик с водой на деревянный стол. — Эта вода для тебя. Можешь умыться.
— Большое спасибо, брат Хэ, — снова и снова благодарил его Му Чжимин.
Подойдя к тазику, Му Чжимин обнаружил, что вода была теплой. Не горячей, не холодной, а самой приятной температуры.
Му Чжимин на мгновение растерянно застыл и поднял голову, чтобы взглянуть на Гу Хэяня. Но сразу после того, как Гу Хэянь поставил таз с водой, он уселся на край постели и начал протирать свой меч. У него был такой вид, словно он совсем не хочет разговаривать. Му Чжимину ничего не оставалось, кроме как сердито отвести взгляд.
После того, как Му Чжимин закончил умываться и приводить себя в порядок, хозяин постоялого двора принес завтрак. С теплой просяной кашей и лепешками в животе можно было на целый день получить прилив энергии и бодрости духа. После еды они спустились вниз и спросили у хозяина насчет того камня у городских ворот. Хозяин постоялого двора покачал головой и ответил:
— Мне тоже известно лишь тот факт, что этот камень защищает нас. Люди Гоуцзи никогда не приходят грабить эту деревню, но конкретная причина, почему так происходит, мне действительно неизвестна.
Му Чжимин поблагодарил хозяина и попрощался с ним. После этого он спросил у Гу Хэяня:
— Брат Хэ, как ты думаешь, каким образом этот камень препятствует налетам чужеземцев?
Гу Хэянь покачал головой.
Му Чжимин с улыбкой сказал:
— Меня тоже это ставит в тупик. Почему бы нам тогда не отправиться к тому камню, чтобы изучить его повнимательнее. Что ты на это скажешь?
— Хорошо, — согласился Гу Хэянь.
http://bllate.org/book/12471/1110155
Сказали спасибо 0 читателей