Готовый перевод The Imprisoned Spirit / Пленённый дух [❤️] [✅]: Глава 27

 

Трое оставшихся на площади тоже заметили тот зыбкий силуэт. Фэн несколько секунд молча смотрел на фигуру, а потом осторожно спросил у призрака:

— Значит, если хотим найти Жертвенный алтарь, без гадания не обойтись?

Призрак медленно кивнул и снова указал пальцем на панцирь. Затем, словно в каком-то жутком театре, откинул длинные волосы с лица.

В этот момент, кроме Шао, все невольно вскрикнули.

— Ви… видели?! Он… он лицо моё носит! — Шуйгэн чуть зубами не клацал, хватаясь за рукав Шао.

— Нет… — дрожащим голосом подхватил доктор Лян. — Это… это моё лицо!

Фэн нахмурился, осмысливая:

— А я увидел обожжённое… всё лицо сплошь в ожогах…

Похоже, каждому призрак показывал его собственное отражение. Лицо, что он сам носил.

Шуйгэн, всё ещё сжавшись, взглянул на Шао и прошептал:

— А ты кого увидел?

Но тот лишь нахмурился, задумчиво, а потом сухо бросил:

— Правила есть правила. Раз пришли — значит, надо гадать. Пошли.

Фэн, услышав это, резко сменил тон:

— Гадать? После каждого гадания тут кто-то мрёт! Тебе, мёртвому, всё равно, а я что, сам себя закапывать буду? Лучше-ка мы по деревне ещё покрутимся, может, найдём другой выход…

Цинхэ-ван лениво скривил губы:

— Устал я. Останусь тут. А ты — если гулять хочешь, флаг в руки.

Фэн щурится, прикидывает:

— Остались всего четверо живых. Думаю, всем вместе держаться как-то надёжнее…

И не успел он закончить, как Шао вдруг резким движением провёл рукой. Никто не понял как, но Фэн, словно сшибленный молотом, отлетел в сторону, грохнувшись о камни.

— Господин Фэн, — лениво протянул Шао, — я не привык, чтобы кто-то указывал мне, как себя вести.

Рука его к начальнику даже не прикоснулась, а эффект — будто грузовик снёс. Лицо Шао хоть и осунувшееся после дней без «подпитки», но с того момента, как они вступили в деревню, всё явственнее наливалось прежней мощью.

Эта деревня, видно, хоть и стала пристанищем духов, но энергия здесь до сих пор зашкаливает.

Фэн, валяясь на земле, тихо скрипнул зубами. Он и без всякого проклятия чувствовал — тело вот-вот даст сбой. Да даже если бы не огонь в тоннеле, рак давно уже съел всё нутро. Лекарства, уколы — всё это оттягивало неизбежное. Он сам мечтал избавиться от гниющего тела и получить, наконец, долгожданную «вечность».

Плевать, что тут кругом мертвецы — если Жертвенный алтарь даст то, чего он хочет…

Он с усилием поднялся. И, как ни странно, то, что Шао демонстративно восстановил силы, только подстегнуло его упрямство.

— Похоже, с вашими способностями, Цинхэ-ван, вам тут бояться нечего. Так что я спокойнее стал. Доктор Лян, пойдём.

Фэн тяжело прихрамывая потащил профессора обратно в глубины деревни.

Шао же неспешно подошёл к вязу, где болтались те самые шестеро неудачников. Обыскал карманы одного и вытащил зажигалку, протянул Шуйгэну:

— На, давай. Подпали панцирь, посмотришь, что выпадет.

Шуйгэн тут же сунул руки за спину:

— А вот хрен! Я, между прочим, член Комсомола, убеждённый атеист. Всякой феодальной чепухой не занимаюсь. Хочешь гадать — сам иди.

Шао поднял голову, глянул на луну, прикинул её положение и, обернувшись к Шуйгэну, сказал:

— Скоро третий час ночи. Чувствую, что злоба в деревне густеет с каждой минутой. Этот панцирь на вид вроде опасен, но именно в нём кроется возможность сохранить жизнь. В предсказаниях уже зашифровано то, что случится. А если гадать не станешь — новые гости здесь ночи не переживают. Боюсь, тогда беда будет куда хуже.

Говоря это, Шао протянул руку и двумя пальцами взял Шуйгэна за подбородок:

— Если ты и вправду Ванжэнь, я верю, с тобой ничего не случится.

В общем-то, логично. Если он и правда Ванжэнь — свои, соседи, в одном селе жили. Вроде как делились солью, занимали соус и чеснок. Даже если все превратились в призраков, своих обижать не станут.

Но что, если нет?..

Шуйгэн смотрел в чёрные глаза Шао и хотел что-то сказать… но слова застряли где-то на полпути.

Шао, похоже, и мысли его разгадал. Усмехнулся:

— А если не он… всё равно прикрою. — Он снова потрепал Шуйгэна по голове. — Найти ещё такого дурочка, как ты, чтоб скоротать время… сложно.

Первая половина ещё как-то звучала по-человечески. А вот вторая едва не вывела Шуйгэна из себя — ну надо же, сравнил с домашним котёнком для развлечений.

— Ты… ты!.. — Шуйгэн аж слов подобрать не мог.

Тем временем зажигалка уже перекочевала к нему в ладонь.

— Давай, иди, — сказал Шао спокойно. — Я рядом, ничего с тобой не случится.

Шуйгэн постоял, колеблясь, потом махнул рукой, собрался с духом. Взмахнул зажигалкой — слабое пламя качнулось на ветру. Поднёс к панцирю, сердце колотилось.

— Если я тут концы отдам… ты, может, потом присмотришь за моей мамкой?.. Хотя нет, ты лучше не подходи, она у меня пугливая… Слушай, а ты, когда из могилы вылез, точно не прихватил с собой пару кило ночных жемчужин? Ну, хоть какие-то компенсации ей отвалить…

Шао так на него посмотрел, что рука сама тянулась отвесить пару затрещин. Этот мальчишка в принципе ладный, но как заёрзает, так язык у него вообще без тормозов — тараторит без остановки.

Тем временем огонь добрался до панциря.

И вот уже из темноты проступают строки, написанные старинной каллиграфией.

К счастью, Шао при жизни был не только гулякой, но и учёного понюхал, у него был наставник-ханец, который толковал ему каноны и классику.

Шуйгэн затаил дыхание, пока Шао медленно читал:

— «Жемчуг скрыт в земле уж долгие лета,

Ни блеска, ни света, в темноте — навсегда.

Но вдруг налетает могучий порыв —

Сдувает всю пыль, и вновь он блестит.»

 

 

http://bllate.org/book/12430/1106704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь