Глава 10
Я пожалел сразу после того, как произнёс эти слова. Они звучало не очень честно.
Всё то время Син Ли окружало так много людей, когда у меня был только он.
«Эхх...» Син Ли испустил долгий вздох. Он схватил мою голову и прижал её к своей груди: «Мой дух маленького деревца такой жалкий».
«Меня не называют духом маленького деревца» нахмурился я и добавил чрезвычайно тихим голосом: «И я не твой».
«Ты обиделся?» Син Ли в очень подлой манере взъерошил мне волосы с огромной силой. «Снова сердишься?»
«Я не сержусь!» Я шлёпнул его по руке, разворачиваясь и уходя от него. «Теперь у меня беспорядок на голове!»
«Давай, давай, давай. Старший брат поможет тебе поправить причёску». Син Ли пошёл за мной, помогая мне поправить волосы.
Его пальцы были очень горячими. Держа мою ладонь, он сказал с усмешкой: «Посмотри на свои пальчики. Они такие холодные».
Я опустил руку и попытался вырвать её: «Отпусти»
Син Ли не отпускал: «Почему? Твоя рука - маленькая ветка? Она сломается, если я потяну за неё?»
Моё сердце бешено колотилось, а лицо стало таким же горячим, как рука Син Ли.
Как раз в тот момент, когда я собирался ответить ему, Син Ли отпустил мою руку.
«Твоя маленькая рука такая мягкая, я боюсь, что порву твою кожу одним касанием. Те, кто не знает тебя, подумали бы, что это рука маленькой девочки».
Он опять сказал, что я маленькая девочка! На этот раз я разозлился.
«Я никогда раньше не держал девушку за руку» Син Ли слегка задумался. «Я даже не знаю, смогу ли это сделать в будущем».
Я свирепо посмотрел на него: «Ты сейчас думаешь о том, чтобы подержать девушку за руку?!»
«Ну конечно, я же парень». Син Ли схватил меня за плечо. Его рука была очень длинной, он помог мне открыть толстые двери торгового центра. «Ты ведь не знаешь, да? Пойдём, старший брат всё тебе объяснит».
«После того, как парень и девушка вырастают, они женятся. Когда они женятся, то покупают дом и вместе живут в нём. Потом они рожают маленького ребёнка и растят его. Благодаря ребёнку, жизнь не будет напрасной и семья становится счастливой».
Я первый раз услышал об этом. Я даже забыл о том, что разозлился: «Ты собираешься найти девушку на которой женишься?»
Син Ли сделал паузу: «Вероятно, да».
«Ты уже нашёл себе кого-нибудь?»
«....Ха-ха».
За пределами торгового центра не было кондиционера. Холодный ветер дул мне в лицо, приподнимая чёлку.
Син Ли, казалось, было очень холодно. Когда ветер дул ему в лицо, он не мог удержаться, чтобы не спрятать шею.
Пушистый шарф был у меня под подбородком. Я протянул руку и развернул его, намереваясь отдать Син Ли, чтобы тот накинул его на себя.
«Не надо». Син Ли остановил меня, одной рукой наматывая шарф на мою шею. «Надень его».
«Я не чувствую холода». Я продолжал настаивать: «Это бесполезно, что я ношу его».
На самом деле, я солгал. Я могу чувствовать небольшой холод.
Когда я стал человеком, я уже был способен испытывать это ощущение.
Когда я ударился о стол, мне стало больно. Когда я схватился кастрюлю, то обжёгся.
Холодный зимний ветер казался очень сильным. Становилось немного больно, когда он дул мне в лицо.
Если бы я не сказал об этом Син Ли, он и не узнал бы.
Он наверняка потратил бы свои деньги на покупку одежды.
Я трачу деньги Синь Ли, хотя сам ничего не зарабатываю. А может, через некоторое время, он больше вообще не захочет видеть меня.
«Я сказал тебе надеть, так что надевай». Син Ли похлопал меня по затылку: «Что это за старший брат, который может стащить шарф у своего младшего брата?»
Я был застигнут врасплох. «Ты мой старший брат?»
Син Ли кивнул, улыбаясь.
Я посмотрел на его улыбку, чувствуя, что любой сильный ветер больше не будет казаться холодным: «Разве младший брат должен носить шарф?»
«Старший брат должен заботиться о младшем брате». Син Ли добавил: «Я должен отдавать всё хорошее тебе».
«Потому что мы семья?» осторожно спросил я.
Син Ли откровенно ответил: «Конечно».
«Ура, ура!» Я был очень взволнован, говоря без всякой причины: «Тогда когда мы родим маленьких детей?»
http://bllate.org/book/12367/1102868
Сказали спасибо 0 читателей