Готовый перевод Beyond Time and Space Detective / Детектив за гранью времени и пространства: Глава 50. Раскопки (3)

Глава 50. Раскопки (3)

 

Мужчина перед Инь Цзямином выглядел старше его примерно на десять лет. Лица у них были похожи процентов на сорок или пятьдесят: те же глубокие черты, выразительные и красивые.

 

Но он был на несколько сантиметров ниже молодого господина Инь и уступал ему в телосложении. В целом, ему не хватало той лёгкой, беззаботной харизмы, что была у Инь Цзямина, зато в нём чувствовалась зрелость и сдержанность. Лёгкая складка между бровей придавала выражению лица серьёзность и внушала уважение.

 

Как и следовало ожидать, в его присутствии Инь Цзямин вёл себя очень послушно. Он без лишних слов выполнил всё, что тот сказал: снял грязную, вонючую одежду и переоделся в чистую рубашку и слегка тесноватые повседневные брюки.

 

— Брат.

 

Инь Цзямин послушно запихал грязную одежду в мусорный пакет, крепко завязал горловину и снова тихо позвал:

— Брат.

 

— Угу, — мужчина сдержанно кивнул с чуть смягчившимся выражением лица.

 

Его звали Хэ Чжицун. Он действительно приходился Инь Цзямину братом, хотя точнее было бы сказать сводным братом.

 

Их отец, Хэ Вэйтан, был известным промышленником в городе Цзинь.

 

В их время для крупных боссов города Цзинь иметь несколько жён было в порядке вещей. Кто обходился без пары официальных супруг и нескольких красивых любовниц, того и за уважаемого человека не считали.

 

В отличие от Инь Цзямина, который был незаконнорождённым сыном от любовницы, мать Хэ Чжицуна была официальной супругой господина Хэ, с которой тот состоял в законном браке и которую все знали как «госпожу Хэ».

 

У госпожи Хэ было четверо детей — три сына и одна дочь. Все они были вписаны в родословную как полноправные наследники семьи Хэ.

 

Хэ Чжицун был вторым сыном.

 

Он должен был идти по стопам старшего брата: с детства учиться в элитных школах, во взрослом возрасте поехать за границу на обучение, а потом вернуться и влиться в управление семейным бизнесом. Стать заметной фигурой в деловых кругах города Цзинь, менять подруг каждый квартал и регулярно появляться на страницах светской хроники.

 

Но Хэ Чжицун не испытывал ни малейшего интереса к такой жизни. Более того, он презирал запутанные дела семьи Хэ, балансирующие между чёрным, белым и серым, а гламурную светскую возню делового мира и вовсе терпеть не мог. От матери он унаследовал исключительно острый ум и с ранних лет мечтал стать историком.

 

Хэ Чжицун был умён, трудолюбив и целеустремлён, поэтому вполне естественно, что ему удалось добиться своей цели.

 

После окончания школы он поступил в престижный университет в Восточной Европе, учился и путешествовал по разным странам, в итоге получив степень доктора наук. Вернувшись в город Цзинь, он, не задействуя никаких семейных связей, спокойно устроился преподавателем в Университет города Цзинь.

 

Господин Хэ не смог управлять своим вторым сыном. Несколько ссор закончились провалом, и в итоге он махнул рукой, решив просто игнорировать его существование. С тех пор он вёл себя так, словно у него никогда и не было этого сына, предоставив тому жить, как заблагорассудится.

 

В конце концов, наследников у него хватало с избытком, на стороне у господина Хэ было не меньше полудюжины внебрачных детей. Один больше, один меньше – для него это не играло никакой роли.

 

Так Хэ Чжицун и стал белой вороной семьи Хэ, выбрав путь, кардинально отличный от своих братьев, и почти полностью прекратив с ними общение.

 

В праздники и на семейные торжества он возвращался крайне редко. Даже когда в прошлом году женился на любимой женщине, тоже преподавательнице университета, заранее господина Хэ не предупредил.

 

Однако, несмотря на натянутые отношения с семьёй, Хэ Чжицун признавал Инь Цзямина своим сводным братом.

 

Причина была проста: Хэ Чжицун всегда считал, что Инь Цзямин спас ему жизнь.

 

В те годы он только-только вернулся в город Цзинь после учёбы и начал преподавать в университете. Годы, проведённые за границей, почти заставили его забыть, что в городе Цзинь он по-своему знаменит, да ещё и происходит из очень состоятельной семьи, а значит, лёгкая добыча.

 

Помимо светской хроники, на него обратили внимание и куда менее приятные личности.

 

Однажды вечером, возвращаясь домой с работы, Хэ Чжицун задержался. Он шёл один по безлюдному переулку, когда на него набросились с ножом, затащили в машину и увезли в старую квартиру.

 

Там он провёл несколько дней в полном мраке, в страхе и тревоге, не видя дневного света.

 

Он не знал, что собираются с ним делать похитители, и как отреагирует семья Хэ. Три дня он провёл в этом кошмаре, пока его, наконец, не освободили.

 

Но это был не спецназ и не полиция. И уж точно не семья Хэ.

 

Его спас Инь Цзямин, который в то время только начал управлять одним из отелей.

 

Молодой господин Инь через свои каналы получил наводку, собрал пару братьев и с ними вломился в логово похитителей, вытащив оттуда этого «второго брата», с которым даже ни разу прежде не встречался.

 

После спасения Хэ Чжицун пережил бурную смесь страха и облегчения. Его поразила холодность семьи Хэ, а в отношении Инь Цзямина он сперва не мог не задуматься, а не был ли у того какой-то скрытый расчёт.

 

Однако вскоре он понял, что у этого неожиданно появившегося младшего брата не было никаких скрытых намерений.

 

Инь Цзямин не пытался выслужиться перед господином Хэ и не ждал ни денег, ни наград.

 

Он просто считал: если Хэ Чжицун — его второй брат, то он не может стоять в стороне, когда тому грозит опасность. Поэтому и сделал всё, что было в его силах, чтобы его спасти.

 

С того дня Хэ Чжицун признал его братом.

 

С тех пор они поддерживали связь, как настоящие родственники.

 

Инь Цзямин восхищался эрудицией второго брата, а Хэ Чжицун ценил в нём прямоту и простодушие. Несмотря на совершенно разное происхождение и противоположные характеры, они удивительно хорошо ладили.

 

Когда Хэ Чжицун ещё был холост, он время от времени заглядывал в отель Жуйбао, чтобы выпить и поболтать с Инь Цзямином. А после свадьбы нередко звал его к себе на ужин.

 

Хэ Чжицун считал, что хорошо знает характер младшего брата. Поэтому, когда увидел в новостях сообщение о том, что Инь Цзямин якобы ограбил и убил человека, а потом сбежал, чтобы избежать наказания, это будто ударило его молнией.

 

Он не мог поверить, что брат способен совершить такое чудовищное преступление.

 

Именно поэтому Хэ Чжицун втайне попросил нескольких близких коллег из университета воспользоваться своими связями и помочь ему получить подробности дела от полиции.

 

Но всё, что он узнал, будь то статьи в газетах и журналах или информация от осведомлённых источников, указывало на одно: Инь Цзямин был не просто участником, а главным организатором крупного ограбления в городе Цзинь. Преступником, похитившим драгоценности на миллионы долларов и убившим девять человек.

 

Даже жена Хэ Чжицуна, которая раньше относилась к Инь Цзямину с симпатией, под давлением общественного мнения начала сомневаться. Она не раз уговаривала мужа быть осторожнее, напоминая, что чужую душу не выведаешь и что нельзя слепо полагаться на родственные чувства.

 

Подумав об этом, Хэ Чжицун тихо вздохнул.

 

Именно поэтому он и велел Инь Цзямину пробраться в кабинет так, чтобы жена ничего не заметила.

 

Иначе она, не терпящая лжи и способная ради справедливости пойти на всё, вполне могла бы взять и сообщить в полицию.

 

— Рассказывай. Что на самом деле происходит?

 

Хэ Чжицун указал на диван для гостей в углу кабинета, давая понять, чтобы Инь Цзямин присел. Сам он устроился напротив и задал самый важный вопрос:

— То ограбление… это правда был не ты?

 

Инь Цзямин яростно замотал головой и выпалил на одном дыхании:

— Это не я! Я не делал этого! Правда, не я!

 

Он бы с радостью вернул время назад, чтобы брат сам увидел, как той ночью он спал как убитый и вообще никуда не выходил.

 

К счастью, последние дни он вместе с Е Хуайжуем подробно разбирал дело и теперь чётко понимал, что к чему. Он изложил всё брату ясно, последовательно и убедительно.

 

Но Хэ Чжицун был не из тех, кого легко провести.

 

Хэ Чжицун слушал рассказ с хмурым лицом, а потом резко перебил:

— Откуда ты знал, где похоронено тело Сыту Инсюна?

 

— Это…

 

Ответ Инь Цзямина внезапно повис в воздухе.

 

Он едва не сболтнул: «а-Жуй мне сказал».

 

Но вовремя прикусил язык. Потому что как это вообще прозвучит: «Мне помогает следователь из будущего»? Даже на секунду он не мог представить, что его брат-историк поверит в такую чушь. Да это выглядело бы так, будто он считает Чжицуна полным идиотом.

 

Но ведь это и была правда!

 

Не имея иного выхода, Инь Цзямин был вынужден намешать чуть правды с вымыслом и выдать полуправдивую, полуложную версию:

— У меня есть осведомитель… вернее, хороший знакомый. У его родственников дом недалеко от деревни Фулань, и он слышал, что кто-то что-то закопал на задней горе…

 

— И ты, значит, просто так пошёл на заднюю гору и случайно выкопал тело Сыту Инсюна?

 

Хэ Чжицун приподнял бровь:

— По-твоему, это не звучит абсурдно?

 

Инь Цзямин взглянул на брата с жалобным выражением лица:

— Но так и было…

 

Хэ Чжицун:

— …

 

Он молчал, не сводя с него взгляда.

 

Прошло уже два или три месяца с тех пор, как братья виделись в последний раз.

 

В тот раз Инь Цзямин, как обычно, зашёл на ужин, а домой унёс коробку с домашним печеньем, испечённым женой Хэ Чжицуна. На прощание сказал что-то совсем обыденное.

 

И кто бы мог подумать, что в следующий раз они увидятся вот так, когда весь город объявит его брата в розыск, и бог знает, сколько всего тот на самом деле скрывает.

 

Хэ Чжицун прекрасно понимал, что Инь Цзямин не рассказал ему всего, что знал о деле.

 

Но несмотря на усталый, потрёпанный вид, в его взгляде была ясность и твёрдость. Когда их глаза встретились, он не отвёл взгляда, не дрогнул, не повёл себя как человек, у которого есть на совести нечто страшное…

 

……

 

 

Хэ Чжицун плотно сжал губы.

— …Дай посмотреть записку, которую ты нашёл у Сыту Инсюна.

 

В конце концов он тяжело вздохнул и сдался, пошёл на уступку.

 

—— Он всё ещё был готов верить ему.

 

— Брат!

 

Глаза Инь Цзямина вспыхнули, он чуть не подскочил на месте.

 

— Тсс! — Хэ Чжицун тут же поднял палец, показывая жест «тише». — Если невестка услышит, нам конец.

 

Инь Цзямин яростно закивал и больше не осмеливался говорить вслух.

 

Он вытащил из кошелька записку, найденную во внутреннем кармане рубашки Сыту Инсюна, осторожно развернул её и положил на кофейный столик.

 

Хэ Чжицун взглянул на неё и тут же поморщился. На бумаге вперемешку отпечатались красные, жёлтые, бурые и чёрные пятна, перемазанные разводами от влаги. Вид был настолько отвратительный, что он невольно отвёл взгляд.

 

Он глубоко вдохнул, внутренне собравшись, и только потом протянул руку к записке. Подцепил за край и медленно поднёс к глазам.

 

Как и ожидалось, записка всё ещё была слегка влажной, и стоило слегка провести по ней пальцем, как с поверхности тут же слезал тонкий слой грязи.

 

Хэ Чжицун:

— !!

 

Будучи историком, он не раз участвовал в археологических раскопках, вскрывал древние захоронения и доставал оттуда артефакты. Но стоило только осознать, что эта бумага была пропитана трупными выделениями, как в животе у него сразу всё скрутило от отвращения.

http://bllate.org/book/12364/1328666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь