Глава 15: Сад
«Что это?!» - Ся Нуо был поражен.
Пушистик зарылся в его руки, словно испугавшись чего-то. Ся Нуо с трудом смог удержать его, при этом почувствовав его длинные уши.
Ся Нуо быстро обменял очки на динамическое зрение и спросил: «Это кролик?»
«Да, но ты так и не ответил на мой вопрос. Почему ты плакал? - Аура, окружавшая мужчину, внезапно стала тяжелой. - Кто-то... издевался над тобой?»
Он вышел на некоторое время, но, вернувшись, увидел, что глаза его милого питомца покраснели и слезились. Казалось, он вот-вот снова заплачет.
Первой мыслью Кан Чена было то, что кто-то воспользовался его отсутствием, чтобы поиздеваться над его милашкой.
Кто это мог быть настолько смелым, чтобы сделать такое?
«Плакал? - Ся Нуо потрогал глаза, и, конечно же, там было немного влаги. Он смутился и объяснил: Никто не издевался надо мной. Просто мне приснился грустный сон».
«Ты видел сон?» - Кан Чен поднял брови, демонстрируя свое сомнение.
«Малыш! ты только что открыл мне что-то важное?»
Глаза молодого человека были темными и красивыми, в них не было и следа тени.
«Ты уже можешь видеть?» - Как Чен говорил спокойно, без лишних эмоций.
«Я мог совсем недавно. Сейчас снова темнота…»
В его словах не было обреченности. Он потряс головой и с сожалением сказал: «Я выкупил только зрение всего на 10 минут. Если бы вы вернулись раньше, я увидел бы ваше лицо».
Об очередности защиты для игроков в игре, Кан Чен услышал случайно и предложение выкупить зрение только на десять минут воспринял как кучу беспорядочных кодов.
Кан Чен опустил глаза.
Не то чтобы он хотел выведать секреты этого маленького питомца… На самом деле он знал, что молодой человек скрывает много тайн, но не собирался вникать в это, потому что был уверен, что когда-нибудь получит ответы.
Кан Чен почувствовал себя несчастным, потому что в этот момент ощутил на себе гнет правил.
Он стал владельцем поместья, когда ему было 12 лет. Основатель поместья, его дед, внезапно умер, а его мать умерла тремя годами ранее из-за депрессии.
Он был единственным наследником, поэтому его выписали из маленькой комнаты на чердаке. Он приехал в главный особняк всего лишь во второй раз и сразу стал владельцем поместья.
Также из-за того, что произошло позже, его *** умерла и воплотилась в злого духа, нечеловеческое существо. Тогда он впервые почувствовал существование правил.
[*** - пустота внутри.]
Правила говорили ему: во-первых, в поместье могут поселиться злые духи, жаждущие мести. Во-вторых, через двенадцать лет ворота поместья откроются, и виновные будут убиты. В-третьих, после того как поместье будет открыто, оно останется таким в течение семи дней.
Конечно, эти правила не были сказаны ему напрямую, а были просто доведены до его сознания. Возможно, благодаря осознанию правил, он почувствовал, что его контроль над поместьем значительно усилился. С тех пор поместье обрело способность перемещаться в пространстве.
На первый взгляд, правила не предъявляли к нему никаких чрезмерных требований. Кроме того, судя по этим трем условиям, к ним, злым духам, было особое отношение. Однако Кан Чен все еще относился к этому с опаской. Он не знал, как окружающие могут отреагировать на это.
Но постоянно чувствовал, что за ним всегда наблюдает пара глаз, равнодушно оценивающих и следящих за каждым шагом. И когда случалось что-то неконтролируемое, они без колебаний вмешивались.
Вот как сейчас…
Он посмотрел на молодого человека, который не понимал его мыслей и скорчил гримасу сожаления. Какое отношение его маленький питомец имеет к правилам?
Он погрузился в свои мысли и не заметил, что Ся Нуо что-то говорит. Когда он пришел в себя, то услышал, как мальчик бодрым голосом произнес.
«...все в порядке, господин Кан Чен?»
Что? Что?
В глазах Кан Чена появилось замешательство.
В это время кролик затрепетал в руках Ся Нуо, чтобы показать свое существование. Он больше не чувствовал убийственного намерения от мужчины и готовился уйти.
Кролик весил более десяти килограммов. Как только он прыгнул, Ся Нуо больше не мог его удерживать, и ему пришлось спустить кролика на землю.
Благодаря этому его руки оказались свободными. Он схватил за руки человека, который только что молчал, и повторил свой вопрос: «Я хочу прикоснуться к твоему лицу и ощутить его контуры, чтобы почувствовать, как ты выглядишь. Это нормально? Правда?»
Хотя он мог просто снова погасить свое зрение, чтобы увидеть его глазами напрямую, Ся Нуо чувствовал, что так будет интереснее.
Кан Чен не ответил сразу. Он посмотрел на толстого кролика, который пытался убежать, и ему удалось заставить его остановиться. Кролик прижался к ногам молодого человека, дрожа.
Он подсознательно отдернул руку, почувствовав, что от его рук слишком жарко. Но увидев удивленное выражение лица юноши, он промолвил: «Хорошо».
Ся Нуо тут же забыл, что несколько минут назад прощупывал уклончивые действия мужчины. Он попытался дотронуться до его лица и обнаружил, что это нелегко, поэтому сказал: «Господин Кан Чен, не могли бы вы опустить голову? Я не в силах до нее дотянуться».
Мужчина наклонился, позволяя тонким белым пальцам мальчика двигаться по его лицу.
Он начал со лба, затем опустился к глазам, к переносице, ко рту, и, наконец, к подбородку...
Он стоял неподвижно, несмотря на то, что тонкие кончики пальцев мальчика вызывали едва уловимое покалывание, когда они обследовали его кожу, и даже несмотря на то, что пальцы гладили взад и вперед то, что было самой чувствительной частью его лица - глаза...
В представлении Ся Нуо постепенно возникло красивое лицо.
Его лоб был широким, брови высоко подняты, а под красивыми бровями находились глубокие глазницы. Черты его лица были трехмерными и глубокими, в них чувствовалась какая-то экзотика. Его ресницы были длинными и густыми, как маленькие веера, распускающиеся под ним. Под высокой переносицей располагались губы, в меру толстые, с чем-то вроде маленькой бусинки на вершине.
Такие губы должны быть очень подходящими для поцелуев, правда ведь?
«...» Ся Нуо не заметил, как его мысли вдруг ушли туда. Он тут же отдернул руку, как будто его что-то обожгло. Чтобы скрыть смущение, он торопливо произнес: «Господин Кан Чен смешанной крови? Мне кажется, что черты вашего лица очень глубокие».
«Да, мой отец русский, но я думаю, что это уже смешалось и незаметно в моем поколении».
«Русская кровь - звучит потрясающе!» - Ся Нуо вздохнул.
Неудивительно, что господин Кан Чен такой высокий и надежный! Его предки были русскими!
Он вспомнил новости о том, как русские сражались с медведями голыми руками, купались голыми зимой при температуре -20°. Его сердце наполнилось глубоким чувством восхищения.
Кан Чен прищурил глаза, вспоминая свое детство: «Ничего впечатляющего. Когда я был ребенком, никто не хотел играть со мной, потому что я выглядел не так, как они. Даже когда я подходил к ним первым, они просто отгоняли меня. Они прозвали меня «уродом»…
«Что? Это ужасно и переходит все границы! - Сказал Ся Нуо с праведным негодованием - Что это за дети такие? Почему они были такими бескультурными?»
«У них был совершенной другой разрез глаз, - объяснил он. - Если я урод, то кто тогда они? Но ты даже не представляешь, как сильно я хотел быть похожим на тебя».
Ся Нуо потрогал свое лицо и пожаловался: «И мое лицо совсем не выглядит мужественным. Все только хвалят мою миловидность. Никто никогда не сказал, что я красив. Я мечтаю, чтобы в этой жизни меня назвали красивым».
Кан Чен рассмеялся над его детской жалобой: «Я думаю, что тебе и так хорошо и не стоит переживать по этому поводу».
Ему было легко об этом говорить, потому что он нравился всегда и всем окружающим.
Ся Нуо вздохнул: «Такие красавчики, как ты, никогда не поймут моей боли».
«Ты так считаешь?» - Кан Чен поднял брови. Хотя он не особо заботился о своей внешности, его сердце все равно наполнилось радостью, когда молодой человек похвалил его.
«Да, да», - Ся Нуо кивнул головой, пытаясь подтвердить свою точку зрения.
Закончив кивать, он вдруг вспомнил о кролике у своих ног и спросил: «Кстати, господин Кан Чен. Почему вы вернули кролика?».
Вместо ответа Кан Чен спросил: «Ты помнишь, что тебе снилось прошлой ночью?»
«Что мне снилось? - Ся Нуо попытался вспомнить. - Я не помню четко... Вроде, еда?»
«Подумай еще раз, какая это была еда?» - спросил Кан Чен, как бы направляя его к чему-то.
«...» Ся Нуо крепко задумался, потом наконец что-то вспомнил: «Жареный молочный поросенок! Он выглядел очень соблазнительно, но был совсем не вкусным. Я начал есть свиные ушей, но вкуса не было вообще!»
«...так вот почему». - По какой-то непонятной причине голос мужчины был смешан со звуком скрежета зубов.
Ся Нуо не смог удержаться от того, чтобы не наклонить голову, втайне размышляя над сказанными словами. К счастью, Кан Чен быстро восстановил свое самообладание.
«Прошлой ночью ты разговаривал во сне. Ты сказал, что хочешь съесть жареного молочного поросенка. К сожалению, в поместье нет молочного поросенка, поэтому я пошел в лес, чтобы поймать кролика». - Он сказал это легко и свободно, но на самом деле все было не так просто.
За поместьем есть горный лес. Кан Чен отправился в лес рано утром, используя информацию, предоставленную воронами. Вороны нашли несколько мест, где жили дикие кабаны. Все они были жирными и огромными килограммов, но ни одного поросенка у них не было.
Он простоял там в ожидании полдня. Черный кот Кейт сказал ему, что в сосновом лесу есть жирный кролик и что жареные жирные кролики тоже вкусные. Только тогда он решил снова поохотиться и наконец поймал кролика, который теперь дрожал от страха за ногами мальчика.
«Спасибо». - Ся Нуо не ожидал, что этот человек будет так стараться только из-за его разговора во сне. Он не знал, что еще сказать.
Разве господин Кан Чен не слишком добр к нему? Его сердце было тронуто, но почему-то он четко ощутил страх и беспокойство.
Как я смогу отплатить господину Кан Чену в будущем?
«Не стоит об этом, - Кан Чен почувствовал, что удовлетворил желание юноши. В его сердце возникло чувство удовлетворения. – А сейчас ты голоден?»
При воспоминании о еде, желудок Ся Нуо начал урчать. Ведь уже полдень, а он еще не завтракал. Ся Нуо кивнул.
«Следуйте за мной». - Кан Чен подхватил кролика и повел его из комнаты вниз по лестнице.
«Мы идем на кухню? - Ся Нуо послушно последовал за ним и спросил: Может, после обеда пойдем в сад?»
Он не мог забыть сад после того, как однажды увидел всю его красоту.
Шаги Кан Чена прекратились. Ся Нуо услышал, как он ответил на его вопрос решительным голосом, не оставляя места для дальнейших вопросов: «Ты совершенно точно не должен идти в сад».
http://bllate.org/book/12355/1102287
Сказали спасибо 0 читателей