Готовый перевод Transmigrated as the Tycoon’s Neglected Wife / Перерождение в забытую жену магната: Глава 3

— Глупо же! Только Сяо Вань выложил — у него в «Вичате». Госпожа Цинь так нас оценила, а мы, простые деревенщины, и подумать не посмели, чтобы каждый фотографировался. Поручили новенькому Сяо Ваню сделать один снимок — на память об этом прекрасном моменте.

Разумеется, главная цель была — похвастаться.

— Да брось тянуть! Быстрее скинь мне его «Вичат», добавлюсь и гляну.

— Сейчас отправлю!

Эти отделочники были не теми случайными рабочими, которых обычно набирают у моста. Это — квалифицированные мастера, которых компания держала на зарплате. Даже самый низкий уровень образования среди них — средняя школа, а их бригадир Пан Син и вовсе имел учёную степень.

Первая встреча заказчика с исполнителями прошла отлично, да и сам Пан Син умел ладить с людьми, поэтому ремонт завершился быстро и безупречно.

Через месяц в заведении уже стояли все стулья и столы, вся посуда — стоило лишь открыть двери, и можно было начинать работать.

В день открытия Тан Саньци никого не пригласила. Она лишь велела Пан Сину заказать два букета из настоящих цветов. Пан Син, не скупясь, сам добавил ещё три за свой счёт. Всё это великолепие стояло у широкого входа, но выглядело довольно одиноко.

Пан Син специально купил дорогой костюм и сегодня был особенно элегантен и представителен. Однако, видя, что ни одного клиента нет, он начал волноваться.

Он забежал на кухню, где Тан Саньци готовила, и спросил:

— Босс, ни души! Может, мне выйти и попробовать заманить клиентов?

Тан Саньци резко обернулась, не прекращая готовить, и строго взглянула на него:

— Мы не мясной ларёк — каких ещё клиентов заманивать? Они уже есть. Просто через некоторое время ты лично всё доставишь.

— Босс, может, нанять вам пару помощников? Вы же владелица — вам не пристало возиться на кухне.

— «Хуаманьлоу» — частное заведение высокого класса, здесь никто не умрёт от усталости. Просто мне самой нравится готовить. Хотя… тебе стоит найти двух женщин постарше для мытья посуды. Главное — чтобы были аккуратные и проворные. Зарплату можно назначить повыше.

— Без проблем! Обязательно найду двух чистоплотных, трудолюбивых и добрых тётенек.

— Отлично, понимаешь меня без слов. Как развезёшь еду — вернёшься, и я тебя угостлю чем-нибудь вкусненьким.

— Тогда я буду голодным.

— И голодай.

Через полчаса Пан Син уже был готов выдвигаться — оставалось лишь получить от Тан Саньци адрес получателя и номер телефона.

Но когда он взял записку с адресом, долго разглядывал её, опасаясь ошибки.

— Босс, вы хотите, чтобы я доставил еду в павильон «Цзиньлоу» тому самому первому красавцу Кун Куну?

Увидев, насколько удивлён Пан Син, Тан Саньци спросила:

— Ты что, презираешь их? Или боишься ходить в такие заведения? Или, может, давно втайне влюблён в молодого господина Кун Куна и теперь робеешь перед встречей?

Лицо Пан Сина сильно покраснело, но он упорно отрицал. Впрочем, в итоге всё равно поехал сам.

Тан Саньци смотрела, как её полноватый помощник уезжает, и всё шире улыбалась, думая про себя: «Жизнь полна приятных сюрпризов».

Павильон «Цзиньлоу» работал и днём: благодаря утончённой и спокойной атмосфере сюда часто приходили представители крупных компаний для деловых переговоров. Здесь предлагались высококлассные услуги «всё включено» — еда, напитки, развлечения — и каждый гость гарантированно уходил довольным.

По пути Пан Сина многие встречные спрашивали, откуда такой восхитительный аромат.

Он не считал это обузой и с радостью рассказывал о «Хуаманьлоу», раздавая красивые визитки заведения. Так половина карточек разошлась ещё до прибытия.

Добравшись до этажа, расположенного прямо под самым верхним, и встретив главного красавца Кун Куна, тот подшутил над ним:

— У госпожи Тан одни таланты вокруг! За время доставки одного обеда ты столько рекламы ей сделал, что, пожалуй, завтра «Хуаманьлоу» станет знаменитым.

Уши Пан Сина снова покраснели, но он сумел ответить чётко:

— Молодой господин Кун Кун, вы преувеличиваете. Сегодня моя единственная задача — доставить вам этот обед.

Кун Кун, увидев, как взрослый мужчина краснеет, как школьник, рассмеялся:

— Ты и правда забавный. Ладно, я принимаю твои объяснения. Передай госпоже Тан, что одного только аромата достаточно, чтобы я стал её лучшим рекламным агентом. Гарантирую — сегодня же кто-нибудь закажет столик в «Хуаманьлоу».

Пан Син искренне поблагодарил Кун Куна и уехал. По возвращении он как раз успел отведать вкуснейшего блюда, приготовленного лично Тан Саньци.

А тем временем Цинь Линьфэн как раз встречался в «Цзиньлоу» со знакомым. Тот, услышав от Кун Куна про вкусную еду, решил прихватить с собой и Цинь Линьфэна.

Кун Кун, заметив неожиданного гостя, внутренне усмехнулся: «Как интересно будет, когда Цинь Линьфэн узнает, что еду приготовила его собственная жена!» — и засмеялся ещё громче.


Друг Кун Куна, решив, что тот влюбился в Цинь Линьфэна, указал на него и покачал головой:

— На кого бы ты ни положил глаз — я всегда поддержу. Но только не на этого.

Кун Кун, который вовсе не питал таких чувств, сделал вид, что очень заинтересован:

— А почему?

— Неужели ты и правда в него втюрился? — друг Кун Куна окончательно разволновался.

Кун Кун продолжал притворяться серьёзным и любопытным. Тогда его друг заговорил с особой убедительностью:

— Этот человек холоден, как лёд. Ты хоть вулканом будь — всё равно не растопишь его сердце. Советую держаться от него подальше.

— Разве мы не едим? — Цинь Линьфэн не стал возражать против такого отзыва о себе, зато с интересом разглядывал два больших контейнера на столе.

— Сейчас начнём. Сходи-ка принеси три комплекта посуды, — Кун Кун не осмелился приказать Цинь Линьфэну, но своего друга послал без колебаний.

Когда все блюда были расставлены, друг Кун Куна пробурчал:

— Пахнет заманчиво, но подача так себе… Наверное, и фигура у повара тоже ничего особенного...

— О чём ты? — не выдержал Кун Кун, невольно рассмеявшись и то и дело поглядывая на Цинь Линьфэна.

Тот бросил на него второй взгляд и редко для себя спросил:

— Что случилось?

Кун Кун беззаботно ответил:

— Да так, ничего. Хотя… фигура у повара и правда оставляет желать лучшего. А как вам, господин Цинь, фигура вашей супруги?

После этих слов даже привыкший к светским играм Кун Кун, увидев всего лишь один взгляд Цинь Линьфэна, сразу сник и потерял уверенность в голосе.

Друг Кун Куна тут же начал за него заступаться, боясь, что Цинь Линьфэн действительно разозлится и устроит бедняге ад.

— Её фигура обычная, — неожиданно ответил Цинь Линьфэн, как раз в тот момент, когда его друг уже торопился предложить ему попробовать еду.

После того взгляда Кун Кун больше не осмеливался говорить о госпоже Цинь. Все трое ели, слушая болтовню Кун Куна и его друга, а Цинь Линьфэн молчал.

Хотя Цинь Линьфэн и не сказал, что еда вкусная, его палочки не переставали брать еду. Кун Кун думал, что, уходя, тот обязательно спросит адрес заведения. Но Цинь Линьфэн просто доел всё до крошки, вытер рот и ушёл.

Когда друг Кун Куна проводил Цинь Линьфэна и вернулся, он вновь принялся увещевать:

— Кун Кун, в следующий раз выбирай, с кем шутишь! Ты ведь знаешь, что Цинь Линьфэн и его жена живут как чужие. Если бы сегодня он был не в духе, ты бы точно попал в беду.

— Всё же обошлось! — Кун Кун, хоть и перепугался, упрямо не признавал поражения.

— Поживёшь — умнее будешь. Кстати, откуда эта еда? Цинь Линьфэн явно наелся с удовольствием. Скажи мне — может, смогу кое-что для тебя выменять.

— Скажу, и секрета тут никакого нет: эту еду приготовила сама супруга Цинь Линьфэна.

— Ты помогаешь ей делать ему приятное?

— Что за чушь! Госпожа Цинь сейчас открывает частное заведение и вовсе не собирается заигрывать с мужем.

Кун Кун говорил так гордо, будто речь шла о его собственных достижениях.

— Госпожа Цинь, Тан Саньци? У неё частное заведение? Я думал, она откроет массажный салон или пункт педикюра!

— Ты, мужчина, носишь в себе женское сердце — видимо, много слушаешь сплетен богатых дам. Да, ходят слухи, что Тан Саньци откроет массажный салон, но она молча доказала всем обратное — у неё частное кулинарное заведение. И разве тебе не понравилось?

— Неужели скоро начнётся настоящее представление?

— Хватит болтать! Раз уж поел — делай доброе дело: рекламируй заведение.

С утра до вечера забронировали только три столика на вечер — всего пятнадцать блюд, некоторые повторялись.

Тан Саньци после обеда вздремнула в спальне на третьем этаже. Днём она, переваливаясь с ноги на ногу, села на недавно купленный электроскутер и вместе с Пан Сином отправилась на крупнейший в Юньлине оптовый рынок овощей. Купив две небольшие сумки овощей, они заехали на рынок свежих морепродуктов у моря.

Обрабатывать продукты им пришлось вместе.

Пан Син работал с удовольствием: всю свою предыдущую жизнь, сорок лет, он никогда не знал нужды и никогда так серьёзно ни за что не брался.

Теперь, в зрелом возрасте, избавившись от прежней суетливости, он вдруг задумчиво произнёс:

— Босс, мне вдруг стало так спокойно и умиротворённо… Хотелось бы сидеть на маленьком стульчике у входа, смотреть на прохожих и заниматься своим делом.

— Умница! Из тебя вышел бы отличный монах, — отозвалась Тан Саньци, тоже довольная жизнью. Ведь она и сама жила в достатке — даже если бизнес провалится, ей хватит лишь устроить истерику перед Цинь Линьфэном, и денег хватит на роскошную жизнь до конца дней.

Без финансового давления всё становилось проще и радостнее. Тан Саньци искренне наслаждалась таким образом жизни.

— Из меня монахом не выйдет — нарушу все обеты. Лучше я буду работать на вас, босс. Дайте мне делать всю эту работу, а вы сидите и отдыхайте.

Тан Саньци не прекращала возиться с продуктами и улыбнулась:

— Пока мы справимся вдвоём. Когда клиентов станет больше, наймём людей специально для подготовки ингредиентов.

— Боюсь, это придётся сделать уже завтра. Иначе через пару дней просто не управимся.

Они болтали, и вскоре наступил вечер. Пан Син то подносил чай гостям на открытой террасе второго этажа, то помогал Тан Саньци — превратился в настоящего трудягу-толстяка.

Гости, отведав еду, захотели увидеть хозяйку. Пан Син пошёл спросить разрешения у Тан Саньци.

— Не показываться. Скажи, что хозяйки нет.

— Хорошо, я всё улажу.

Через несколько минут Пан Син вернулся, смущённый:

— Они хотят лично поблагодарить повара.

— Скажи, что повар уже ушёл домой.

Среди трёх столиков были люди, знакомые с другом Кун Куна. Некоторые разозлились и хотели устроить скандал, но их уговорили остальные. В итоге все ушли. Пан Син, всё ещё взволнованный, сказал:

— Боюсь, в будущем таких инцидентов будет больше. Босс, может, стоит кому-то заплатить за «крышу»?

— Не нужно. У нас есть бесплатный «вышибала» в лице самого главаря.

В заведении работали всего двое, и у Тан Саньци, открывающей своё дело, не было ни семьи, ни друзей рядом. Пан Син не мог понять, где же этот «вышибала», и спросил прямо:

— Вы, наверное, ещё не знаете: мой муж формально — богатейший человек в Юньлине...

— Цинь Линьфэн?

— Именно он. Как думаешь, позволит ли он, чтобы при моём первом же бизнесе меня обижали?

Пан Син осторожно возразил:

— Босс, может, подумаем о других вариантах? Даже его братья считают Цинь Линьфэна холодным и бесчувственным. А вдруг он откажет вам в помощи?

Тан Саньци бросила на него презрительный взгляд:

— Тупица! Нужно использовать правильные методы. Если просто пойти и умолять — конечно, проигнорирует. Но не волнуйся: если что — он обязан меня выручить. Ладно, я пошла. Закрывайся и иди спать.

Ровно через месяц слова Тан Саньци сбылись.

Её частное заведение оттянуло немало клиентов у другого ресторана высокого класса, открывшегося всего три месяца назад. Те решили отомстить и днём прислали к ней целую банду хулиганов.

Пан Син, видя, как дюжина вооружённых дубинками мерзавцев разбивает стекло у входа, старался прикрыть Тан Саньци и нервно спрашивал:

— Босс, я боюсь! Придумайте что-нибудь скорее!

— Уже думаю, разве не вижу, что звоню?

— В полицию? — догадался Пан Син.

— Ты совсем глупый! Полиция каждый день разгребает за мной последствия? Жалко сотрудников правоохранительных органов. Поэтому звоню другому человеку.

В этот момент Тан Саньци уже дозвонилась до Цинь Линьфэна, и тот почти сразу ответил:

— Что случилось?

http://bllate.org/book/10097/910738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь